Комментарии читателей
27.10.2018, 15:12
Гость: Насчет секторов разных,

вопрос не ко мне, я там не работаю, ответить не могу.
А смеюсь я тому, как ты рассказываешь о простом случае. Как будто совершил важное и сложное дело!
Неинтересная, простая работа - сильно сказывается на умственном развитии. Не обижайся.

27.10.2018, 15:06
Гость: Все правильно поняли.

Именно необходимость обращаться к популярному словарю (Гугл...) и показывает, что Вы не готовы работать с технической терминологией, не знаете ее, не сталкивались с ней.
"Снабженец" - русское слово, означающее "Сотрудник службы снабжения предприятия". В других языках звучит по-другому. Но существует везде. Работа не сложная, но нужная.
Я не очень хорошо понял что означает "Что-то раздобыть" и "на хрен не нужно". Вы, наверное, себе не представляете, как работает предприятие...

27.10.2018, 14:50
Гость: Европа, смотри.

1. By the way в переводе означает "Между прочим". Это точный и семантически идентичный перевод. Нет нужды пользоваться английской фразой.
2. Гусары - легкая средневековая кавалерия. Наёмная - в отличие от принятого тогда призыва (например, "с 20 крестьянских дворов - 1 всадник"). Просуществовала в разных формах до 19 века.
Вследствие такого принципа формирования, порядки в гусарских частях были весьма свободные, а служили там люди случайные.
Так вот, в России известен следующий анекдот. На 18-летие молодой барышни собрались гости, в т.ч. военные. Барышня расставляет на торте свечи. Воткнула 17 штук и место на торте закончилось. Барышня спрашивает, куда бы ей воткнуть последнюю свечку. Вот тут и раздается голос старого полковника "Гусары, молчать!!!"
----
В России нет наемной легкой кавалерии, гусаров, как и везде в мире.
Поясните Вашу мысль про гусаров и ватники, пожалуйста.