В 1939 в США начал издаваться роман Агаты Кристи "Десять негритят". Однако, темнокожее население страны посчитало такое название книги оскорбительным. По политкорректным соображениям следующие тиражи книг печатались под названием "Десять маленьких индейцев". Видимо, кто-то посчитал, что и это унижает чувства коренного населения США. Роман назвали "Десять солдатиков". Не знаю чем не угодило переименование военным, но сейчас книга печатается под названием "И никого не стало".

  • Add new comment
05.09.2016, 23:01
Гость: 1

А нас учили в школе в СССР что в Африке живут негры.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
16.09.2016, 05:42
Гость: Я

У нас слово "негр" никогда не было оскорблением. Когда переводили американскую литературу 20-го века, слово niger переводили как нигер.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
05.09.2016, 17:10
Гость: Последнее изданиевышло под названием

десять обамят.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
05.09.2016, 08:13
Гость: Как чем?

В армию начали брать негров и гомиков. Никакого расизма, никакой гомофобии даже теоретически!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
05.09.2016, 07:22
Гость: да ладно!

В 1939 негры обиделись? Да ладно. Про мнимую американскую политкорректность тогда и не слышали. Расизм тогда был в чистом виде, не прикрытый нынешним лицемерием.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
09.12.2016, 21:58
Гость: саша

а про трамвай кто помнит

  • ответить
  • ветвь обсуждения
05.09.2016, 14:34
Гость: Шлим

ещё в 50-60 гг у них не было полноценных прав, не говоря уж про 39.
в 89 могли уже обидеться..

  • ответить
  • ветвь обсуждения