Ребята, не переводите Гуглом! Нет такого имени "Савл", скорее всего в оригинале был Saul, перепутали букву U и V, имя читается как Сол (ну на худой конец - Соул). "Ты просто сделал мой день" - это калька с английского выражения You made my day! В приведенном варианте смысл русскоязычным не понятен. А смысл оригинала - "Ну, ты меня порадовал!"
Нью-йоркский адвокат звонит своему клиенту, богатому коллекционеру искусства: "Савл, у меня есть хорошая новость и плохая новость."
Коллекционер отвечает: "у меня был ужасный день; давай хорошую новость первой."
- "Твоя жена сообщила мне , что инвестировала $5,000 в редкую фотографию, и она думает, что это принесет минимум $15-20 миллионов. И я думаю, что она права."
- "Моя жена - гениальная бизнесвумэн! Ты просто сделал мой день. Теперь я знаю, что могу справиться с плохой новостью. Что там?"
Адвокат: "на фотографии ты с твоей секретаршей."
