• Новости
  • Темы
    • Экономика
    • Здоровье
    • Авто
    • Наука и техника
    • Недвижимость
    • Туризм
    • Спорт
    • Кино
    • Музыка
    • Стиль
  • Спецпроекты
  • Телевидение
  • Знания
    • Энциклопедия
    • Библия
    • Коран
    • История
    • Книги
    • Наука
    • Детям
    • КМ школа
    • Школьный клуб
    • Рефераты
    • Праздники
    • Гороскопы
    • Рецепты
  • Сервисы
    • Погода
    • Курсы валют
    • ТВ-программа
    • Перевод единиц
    • Таблица Менделеева
    • Разница во времени
Ограничение по возрасту 12
KM.RU
Рефераты
Главная → Рефераты → Языкознание, филология
  • Новости
  • В России
  • В мире
  • Экономика
  • Наука и техника
  • Недвижимость
  • Авто
  • Туризм
  • Здоровье
  • Спорт
  • Музыка
  • Кино
  • Стиль
  • Телевидение
  • Спецпроекты
  • Книги
  • Telegram-канал

Поиск по рефератам и авторским статьям

Иврит

Иврит (обновленный в XX веке древнееврейский язык) - важнейший из еврейских языков, относится к семитской группе семито-хамитской семьи. На нем говорит приблизительно 9 миллионов человек, для 6 млн из них это родной язык (в т.ч. в Израиле - соответственно 7 и 5 млн). Количество носителей иврита растет благодаря бэби-буму в Израиле и репатриации.

[лешОн-кОдэш] ('святой язык') - так называют евреи иврит. Иврит - язык Священного Писания (той его части, которую в других религиях называют Ветхим Заветом). Это язык, на котором говорили Моше (Моисей), Цари Израиля, Пророки, Маккавеи... Именно на иврите разговаривал Господь Б-г с Адамом в раю. Иврит оказал заметное влияние на мировую цивилизацию, включая другие языки.

Учёные считают, что древнейшие тексты ТАНАХа были составлены в XII веке до н.э. Самые древние сохранившиеся надписи на иврите, найденные в Израиле, имеют возраст 3000 лет (календарь из Гезера). Древние надписи на иврите в состоянии прочесть любой мало-мальски успевающий израильский школьник.

Свою нынешнюю форму еврейские буквы обрели примерно в V веке до н.э.

В еврейском алфавите 23 буквы (а не 22: это одно из распространенных заблуждений).

За литерой ש скрываются две буквы: "шин" שׁ [ш] и "син" שׂ [с], различающиеся местоположением точки. При словоизменении и словообразовании "шин" и "син" никогда не переходят друг друга.

А вот буква ב в формах одного и того же слова и в однокоренных словах выступает то как "бэт" [б], то как "вэт" [в]; כ - то "каф" [к], то "хаф" [х]; פ - то "пэй" [п], то "фэй" [ф] (см. подробности). Еще три буквы в древнем иврите также имели по 2 варианта произношения (в зависимости от наличия точки в букве), но теперь читаются всегда одинаково: ג [г], ד [д], ת [т]. Кстати, в идиш последняя буква без дагеша произносится [с], например в слове שבת 'суббота' (см. здесь).

Еврейской письменности русский алфавит обязан тремя буквами. Иврит-русские языковые контакты имеют долгую историю. Их начало лежит в IX веке, когда греческий монах-миссионер Кирилл изучил иврит (в частности, во время путешествий в Хазарский каганат) и заимствовал из него для созданной им славянской азбуки - кириллицы - буквы ц и ш (в иврите они выглядят как צ и ש). Буква щ представляет собой лигатуру (слияние) ш и т; в болгарском языке она до сих пор произносится [шт].

В русском языке много слов из иврита. См. также "Родословную древнейшей цифры".

В разные эпохи иврит бытовал в нескольких произносительных нормах, важнейшие из которых — ашкеназская (Центральная и Восточная Европа) и сефардская (Средиземноморье). В современном Израиле господствует последняя, считающаяся наиболее близкой к древнему произношению.

Почти все звуки иврита имеют прямые русские аналоги. Буква ל "лАмэд" произносится полумягко. Слово שלום должно звучать как среднее между [шалОм] и [шалЁм]; крайние варианты ассоциируются с американским и русским акцентами соответственно. Букву ר "рэйш" произносите как хотите. О буквах ה "hэй", א "Алеф", ע "ъАин" и ח "хэт" читайте отдельно; здесь я подчеркну лишь, что ה "hэй" не имеет ничего общего с украинским "г"!

Кирилл и Мефодий перевели некоторые части Торы с греческого на древнеславянский язык, положив начало литературной форме последнего. Израильский поэт Шауль Черниховский, переведший на иврит "Слово о полку Игореве" (מסע מלחמת איגור [масАъ милхЭмэт Игор], Тель-Авив, 1939), доказал влияние Ветхого завета на этот памятник древнерусской литературы XII в. (Плач Ярославны <- Песнь Дворы и т.д.)

С конца II века по XIX в. н.э. иврит не являлся разговорным языком. Образованные евреи знали иврит, молились на нём, писали на нем книги, общались с евреями других стран (если не находилось другого общего языка) - но, как правило, не использовали в повседневной речи. Поныне часть глубоко верующих евреев отводит ивриту роль священного языка, на котором негоже обсуждать мирские проблемы, и в быту говорит на идиш, пользуясь ивритом лишь в синагоге, по субботам и праздникам.

Возрождение иврита как разговорного языка произошло в конце XIX в., когда евреи из разных стран начали репатриироваться в Палестину, она же Эрец-Исраэль (тогда находившуюся под турецкой, позднее британской властью). Ведущую роль в возрождении иврита сыграл Элиэзер Бен-Йегуда (Перельман). Со временем иврит стал языком еврейской общины Эрец-Исраэль, а после восстановления независимости в 1948 г. он (наряду с арабским) провозглашен официальным языком еврейского государства.

Основу лексики современного иврита составляет словарный фонд древнееврейского языка. Лексика обогащается за счет обретения древними словами новых значений (так, חשמל [хашмАль] в Торе означает 'янтарь', в современном языке - 'электричество'), образования отглагольных имен, применения других свойственных ивриту способов словообразования, а также заимствований.

Некоторые славянские слова проникли в иврит через идиш, например נודניק. Особенно богат заимствованиями из идиш ивритский слэнг. Есть в иврите заимствования из таких древних языков, как шумерский и аккадский. Заимствования из персидского, греческого и латыни не прижились, кроме современных интернациональных слов. Зато слова из арамейского и арабского чувствуют себя как дома, ибо структура этих языков сходна с ивритской.

Наряду с аналогом русского родительного падежа (смихУтом) в иврите распространена синонимичная конструкция с частицей של [шел]. Сохранились остатки направительного падежа (подробнее о падежах здесь).

Порядок слов в иврите свободнее, чем в европейских языках, но строже, чем в русском. Прилагательное всегда стоит после существительного. При формировании придаточных предложений часто используются слитно пишущиеся союзы -ש [ше-] ('что, который') и -כש [кше-] ('когда, в то время как'), представляющие собой сокращения слов אשר [ашЕр] и כאשר [каашЕр].

Самые сложные в изучении части речи - глагол и предлог.

В иврите применяется определенный артикль - ה (читается в большинстве случаев [hа]). Он, а также однобуквенные предлоги ב, ל, מ, כ и однобуквенные союзы ו , ש всегда пишутся слитно со следующим словом.

Синтетически образуются 3 времени глагола: прошедшее, настоящее (действительное причастие в роли сказуемого) и будущее. Существует и многократно-прошедшее время: причастие + личная форма глагола להיות [лиhъЁт] 'быть'), по форме совпадающее с сослагательным наклонением. Имеются также аналитические формы для настоящего продолженного (например, הולך וגדל) и ближайшего будущего (עומד לעשות) времен. Развита система страдательных причастий. Ключом к спряжению ивритского глагола во всех его породах - биньянах является корень, состоящий из 3, реже 4, крайне редко - 5 букв. Начальной формой глагола считается III лицо единственного числа мужского рода прошедшего времени.

В иврите немало омонимов и омографов, поэтому прежде чем прочесть сомнительное слово, загляните на несколько шагов вперед и проанализируйте контекст.

Записывать глаголы в словарную тетрадь следует по первой букве корня, а не инфинитива (каковой всегда начинается на ל и существует не у всех биньянов).

С учетом встречаемости букв в начале слова под букву א следует отвести 7,5% объема словарной тетради; на букву ב отведите 5%; на ג отведите 3%; на ד отведите 2,5%; на ה отведите 6%; на ו отведите 0,5%; на ז отведите 2%; на ח отведите 6%; на ט отведите 2%; на י отведите 2,5%; на כ отведите 4,5%; на ל отведите 3%; на מ отведите 14%; на נ отведите 5%; на ס отведите 3,5%; на ע отведите 5,5%; на פ отведите 4,5%; на צ отведите 2,5%; на ק отведите 4,5%; на ר отведите 4,5%; на שׁ отведите 7%; на שׂ отведите 0,5%; на ת отведите 4%.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.languages-study.com/

Дата добавления: 09.11.2011

База рефератов на портале KM.RU существует с 1999 года. Она пополнялась не только готовыми рефератами, докладами, курсовыми, но и авторскими публикациями, чтобы учащиеся могли использовать их и цитировать при самостоятельном написании работ.


Это популяризирует авторские исследования и научные изыскания, что и является целью работы истинного ученого или публициста. Таким образом, наша база - электронная библиотека, созданная в помощь студентам и школьникам.


Уважаемые авторы! Если Вы все же возражаете против размещения Вашей публикации или хотите внести коррективы, напишите нам на почту info@corp.km.ru, мы незамедлительно выполним Вашу просьбу или требование.


официальный сайт © ООО «КМ онлайн», 1999-2025 О проекте ·Все проекты ·Выходные данные ·Контакты ·Реклама
]]>
]]>
Сетевое издание KM.RU. Свидетельство о регистрации Эл № ФС 77 – 41842.
Мнения авторов опубликованных материалов могут не совпадать с позицией редакции.

Мультипортал KM.RU: актуальные новости, авторские материалы, блоги и комментарии, фото- и видеорепортажи, почта, энциклопедии, погода, доллар, евро, рефераты, телепрограмма, развлечения.

Карта сайта


Подписывайтесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе последних событий.


Организации, запрещенные на территории Российской Федерации
Telegram Logo

Используя наш cайт, Вы даете согласие на обработку файлов cookie. Если Вы не хотите, чтобы Ваши данные обрабатывались, необходимо установить специальные настройки в браузере или покинуть сайт.