Динамика соотношения типов языковых значений в производных словах, развивающих многозначность (на материале французского языка) Проблема соотношения типов языковых значений (грамматического, лексического, словообразовательного) рассматривается как вопрос о взаимодействии грамматических, лексико-семантических и словообразовательных параметров лексической единицы. |
"Азбука классики" или азбука погрешностей? По-видимому, допустимо считать, что наряду с длиной контекста существует и глубина контекста: конгруэнтность вербо-смысловых и когитивно-когнитивных связей, свидетельствующих о мере цельности художественного коммуниката. |
Социально-культурная обусловленность знания и анализ дискурса в межкультурной коммуникации Повышенный интерес различных направлений современной лингвистики к изучению проблем межкультурного общения отражает актуальность исследования взаимодействия языка и культуры с позиций самых разных наук о человеке. |
Стилистические функции коллективной речи во французском эпосе Использование "коллективной речи" представляет собой, как известно, одну из древнейших форм народного песенного и зрелищного искусства, получившую особо разнообразное и художественное развитие в античном греческом театре. |
Обед и беседа: славянские этимологии Цель данной статьи - изменить этимологическую ситуацию и не только обнаружить у слов обед и беседа нечто общее, но и вписать их в круг праиндоевропейской культуры. |
Фонема: аксиоматика и выводы Мы получаем возможность строить преподавание русского языка не как заучивание длинных списков исключений,а как мечтал Бодуэн: "Озарять светом сознания существующие в бессознательном или полубессознательном состоянии ассоциации языковых представлений". |
Заметки по украинскому языку Изучение речи представителей старшего поколения, не владеющих нормами литературного языка и сохранивших особенности речи переселенцев из южных областей России и из Украины. |
Знаки препинания в сложных предложениях с несколькими придаточными: однородные придаточные. В сложноподчиненном предложении (СПП) может быть две части – одна главная, другая зависимая, придаточная. |
Текстовые проекции и дейктические координаты художественного текста Известно, что индивидуальные ментальные пространства отдельных людей не совпадают по своим параметрам, растягиваясь, сжимаясь и трансформируясь по сравнению с физическим пространством в смысловом поле восприятия. |
Зооморфные метафоры в разговорно окрашенной специальной лексике и проблемы их перевода Особое место при рассмотрении национально-культурной специфики словаря занимают используемые в качестве средства экспрессивно-оценочной характеристики наименования представителей мира животных и птиц – зооморфные метафоры. |
Статус дейктических проекций в художественном тексте Важно сразу развести понятия дискурсивный дейксис, или текстовый, и нарративный. Термины “дискурсивный” и “текстовый дейксис” зачастую употребляются как синонимы, хотя дискурс и текст синонимами не являются. |
Возможна ли репатриация при переводе? Сообщение, закодированное в соответствие с системой знаков одного языка, передается с помощью знаков другого языка на основе знания правил их соединения. |
официальный сайт © ООО «КМ онлайн», 1999-2025 | О проекте ·Все проекты ·Выходные данные ·Контакты ·Реклама | |||
|
Сетевое издание KM.RU. Свидетельство о регистрации Эл № ФС 77 – 41842. Мнения авторов опубликованных материалов могут не совпадать с позицией редакции. Мультипортал KM.RU: актуальные новости, авторские материалы, блоги и комментарии, фото- и видеорепортажи, почта, энциклопедии, погода, доллар, евро, рефераты, телепрограмма, развлечения. Подписывайтесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе последних событий. |
Используя наш cайт, Вы даете согласие на обработку файлов cookie. Если Вы не хотите, чтобы Ваши данные обрабатывались, необходимо установить специальные настройки в браузере или покинуть сайт.