• Новости
  • Темы
    • Экономика
    • Здоровье
    • Авто
    • Наука и техника
    • Недвижимость
    • Туризм
    • Спорт
    • Кино
    • Музыка
    • Стиль
  • Спецпроекты
  • Телевидение
  • Знания
    • Энциклопедия
    • Библия
    • Коран
    • История
    • Книги
    • Наука
    • Детям
    • КМ школа
    • Школьный клуб
    • Рефераты
    • Праздники
    • Гороскопы
    • Рецепты
  • Сервисы
    • Погода
    • Курсы валют
    • ТВ-программа
    • Перевод единиц
    • Таблица Менделеева
    • Разница во времени
Ограничение по возрасту 12
KM.RU
Форум
Главная → Форум
  • Новости
  • В России
  • В мире
  • Экономика
  • Наука и техника
  • Недвижимость
  • Авто
  • Туризм
  • Здоровье
  • Спорт
  • Музыка
  • Кино
  • Стиль
  • Телевидение
  • Спецпроекты
  • Книги
  • Telegram-канал

Комментарии по теме: Украина замахнулась на Гоголя

Комментарии читателей
Оставить комментарий

Комментарии

25.10.2008, 09:34
Гость: Книжник-2

Интересно, а что там про евреев? Не вырезано ли как в школьной хрестоматии, чтобы Немцову приятно было?

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 10:03
Гость: Славянин

Между прочим, за фальсификацию оригинала произведений Гоголя его наследники (уверен. что такие найдутся)должны подать в суд на Ющенко

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 10:33
Гость: Александр

Ответ "Книжнику-2" - А причем здесь Ющенко, какой с него спрос - подмылся и в перед. С него как с гуся вода.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 10:27
Гость: Александр

А что вы хотите от уродов, уродом руководимых? Ведь сказано в украинской поговорке "нет хуже пана, чем из хама". Держали их под собой литовцы - они были недовольны, имели под собой поляки, они были недовольны, австрийцы - тот же результат. Переметнулись к России и с чего начали "великие демократы и свободолюбивцы" - с принятия законов предоставляющих им те же права, что были у всех предыдущих угнетателей. А по прошествию лет поляки-литовцы-австрийцы - хорошие, а русские - плохие. Кто проституцией занимался то с кайзером, то с Гитлером? Результат ожидаемый.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 10:38
Гость: Алексей (Киев)

Меня поражает мелочность хуторянского мышления украинских нацистов. Зачеркнуть "русский" - написать "украинский" это да, мощно!
Всё же я не думаю, что украина переживёт мировой кризис. Надеюсь в скором времени развалимся и вернём всяких Тобилевичей обратно полякам.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 11:19
Гость: Итоник___

Имеющий уши да услышит! В том смысле, что большинство украинского населения прекрасно владеют русским языком и могут сами сравнить оригинал Гоголя с суррогатом. И самостоятельно сделать выводы.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 11:25
Гость: Людмила

Читайте Гоголя на языке оригинала!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 11:27
Гость: Михалыч

Интересно на Украине в произведениях только одного Гоголя меняют Россию на Украину и русских на казаков или украинцев ?

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 12:05
Гость: старшина

С моей точки зрения это может оказаться пробным камнем на предмет того, как Россия отнесется к перелицовке произведений написанных на русском на "самостийный" лад.
Пока это относительно безобидно, но как говориться из маленькой дырки в платине большой поток вырастает.
На месте наших общественных организаций я бы нашел какого нибкдь из ныне проживающих потомков родственников Гоголя - пусть и не по прямой линии и от его имени подал бы в суд сначала Российский, а потом международный за искажении смысла текстов при переводе. Прецендент весьма опасный - иначе скоро любое произведение русской литератеры можно быдет "перекладывать" на украинский так, что русский солдат окажется хуже эсэсовца.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 12:11
Гость: старшина

Кстати недавно в одном магазине я видел книжку Б. Немцова "Исповедь бунтаря" с подзаголовком Политика без бл**ства (кажется так). Интересно, что же после этого деяния Борис считает бл**ством - публичный половой акт посреди Красной площади?

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 12:16
Гость: украинец

С Гоголем шутки плохи. Он не от мира сего. Так что я не завидую тем, кто это сделал. И главное, тем, кто распорядился испоганить творения гения.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 12:37
Гость: Вадим

Вся эта вакханалия с переводом Гоголя выглядит как замарывание имен опальных вождей, выкалывание глаз, и т.п. в сталинские времена, только гораздо комичнее. Дмаю, что эту галиматью просто никто и читать то не будет. Кто хочет прочитать Гоголя, будет читать в оригинале. Вот правда школьникам украинским я теперь не завидую...

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 13:44
Гость: Итоник___Саше Питерскому

Опохмеляться надо тем, что пил вечером, а не чем попало.:))

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 14:23
Гость: егерь

И это хорошо,пусть Гоголь на Украинскои ,на Иврите и т,д.Славно вспоминают великого писателя. Но вот в чем загвоздка. Те кто сейчас на Украине с таким рвением отмечают юбилеи Н,В, Гоголя,поубирали название улиц гоголя с своих городов. В городе РОВНО,Гоголя улица стала или С.Бендеры или Шухевича если ошибся исправте.это место имеет не Украине. Новые керивныки ,новые названия. Я спрашивал ,чем вам Гоголь мешал в названиях,и знаете что ответил оранжевый,вин москаль. Ясно без коментарий.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 14:22
Гость: БорМан

А что? Молодец, Марiя! Даёшь перевод Шекспира на мову с заменой всех упоминаний Англии на Украину! А прилагательного "английский" на "украинский"!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 14:40
Гость: БорМан

Вот только не надо вестись на провокации. Не забывайте что "если Вы спорите с идиотом, то, с большой вероятностью, он делает то же самое".
А так - да. Мы все кругом быдло, и только Саша - принц Савойский.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 15:01
Гость: Евгений

Делаем сравнительный анализ:

"Тарас Бульба" редакция 1835 года: http://az.lib.ru/g/gogolx_n_w/text_0380.shtml

"Тарас Бульба" редакция 1842 года (царская цензура): http://az.lib.ru/g/gogolx_n_w/text_0040.shtml

Предлагаю внимательному читателю найти десять отличий. Вдумчивые могут посмотреть множество остальных отличий по приведенным ссылкам:

-----------------------------------
1842
то был один из тех характеров, которые могли возникнуть только в тяжелый ХV век на полукочующем углу Европы, когда вся южная первобытная Россия, оставленная своими князьями, была опустошена, выжжена дотла неукротимыми набегами монгольских хищников;

1835
Это был один из тех характеров, которые могли только возникнуть в грубый XV век, и притом на полукочующем Востоке Европы, во время правого и неправого понятия о землях, сделавшихся каким-то спорным, нерешенным владением, к каким принадлежала тогда Украина.
-----------------------------------
1842
"- Прощайте, товарищи! - кричал он им сверху. -Вспоминайте меня и будущей же весной прибывайте сюда вновь да хорошенько погуляйте! Что, взяли, чертовы ляхи? Думаете, есть что-нибудь на свете, чего бы побоялся козак?
Постойте же, придет время, будет время, узнаете вы, что такое православная русская вера! Уже и теперь чуют дальние и близкие народы: подымается из Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!.."

1835
"Прощайте, паны-браты, товарищи! -- говорил он им сверху,-- вспоминайте иной час обо мне! Об участи же моей не заботьтесь! я знаю свою участь: я знаю, что меня заживо разнимут по кускам, и что кусочка моего тела не оставят на земле -- да то уже мое дело... Будьте здоровы, паны-браты, товарищи! Да глядите, прибывайте на следующее лето опять, да погуляйте, хорошенько!.." удар обухом по голове пресек его речи.
Чорт побери! да есть ли что на свете, чего бы побоялся козак? Не малая река Днестр; а как погонит ветер с моря, то вал дохлестывает до самого месяца. Козаки плыли под пулями и выстрелами, осторожно минали зеленые острова, хорошенько выправляли парус, дружно и мерно ударяли веслами и говорили про своего атамана."
-----------------------------------
1842
Берестовые скамьи вокруг всей комнаты; огромный стол под образами в парадном углу; широкая печь с запечьями, уступами и выступами, покрытая цветными пестрыми изразцами, - все это было очень знакомо нашим двум молодцам, приходившим каждый год домой на каникулярное время; приходившим потому, что у них не было еще коней, и потому, что не в обычае было позволять школярам ездить верхом.

1835
Липовые скамьи вокруг всей комнаты и огромный стол посреди ее, печь, разъехавшаяся на полкомнаты, как толстая русская купчиха, с какими-то нарисованными петухами на изразцах,-- все эти предметы были довольно знакомы нашим двум молодцам, приходившим почти каждый год домой на каникулярное время, приходившим потому, что у них не было еще коней, и потому, что не было в обычае позволять школярам ездить верхом.
--------------------------------------

Мои изыскания показывают следующее (любой желающий может в них убедиться, просто перейдя по приведенным ссылкам):

1842
В тексте слово "Украина" (Украйна) встречается один раз, несколько раз упоминается царь, часто упоминается олицетворение "русский" применимо к человеку и человеческому духу.
1835
В тексте слово "Украина" встречается восемнадцать раз (Украина), царь не упоминается, олицетворение "русский" упоминается только в контексте негативного отношения к толстой купчихе.

P.S. Топикстартер самостоятельно ничего не шарит в Гоголе, целиком доверяя пропаганде с Лубянки. Предлагаю выход - убить себя с разбегу об стену Кремля.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 14:57
Гость: Y

выродки бенднровские для таких выродков как саша питерский и недалёких марий лабают новую историю. выйдет им это боком. бедная украина...

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 14:52
Гость: Петр

Б. Немцову видать оплатили труды Иуды. Даром он нгичего делать не будет. Какой из него бунтарь, так себе рядовая проститутка.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 14:44
Гость: БорМан

Книжнику-2
Вашингтон!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 14:42
Гость: Книжник-2

В "Мертвых душах" Манилов мечтал построить такую башню, чтоб Москву видно было. Интересно, а теперь что написали - Киев или Львов?

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 15:29
Гость: БорМан

Спасибо за троекратное разъяснение, Саша Адольфович.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 15:57
Гость: Жорик Вашингтноский-Саша Питерский

Доказано что гомосексуализм вызывает агрессию ну и всё в этом роде,ну и в большинстве в этом народе.Да Питерско -Тель Авивский? Свою еврейскую злобу вы уже давно всем доказали. Не нужно повторяться.Никого этим не удивишь

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 16:09
Гость: Бендер Забайкальский

питерский, ты тявкать где так научился? и ещё - ты быдло какой национальности?

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 16:29
Гость: zum

25.10.2008 14:23егерь

И это хорошо,пусть Гоголь на Украинскои ,на Иврите и т,д.Славно вспоминают великого писателя. Но вот в чем загвоздка. Те кто сейчас на Украине с таким рвением отмечают юбилеи Н,В, Гоголя,поубирали название улиц гоголя с своих городов. В городе РОВНО,Гоголя улица стала или С.Бендеры или Шухевича если ошибся исправте.это место имеет не Украине. Новые керивныки ,новые названия. Я спрашивал ,чем вам Гоголь мешал в названиях,и знаете что ответил оранжевый,вин москаль. Ясно без коментарий.//

А улицу Горького в Киеве переименовали?

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 16:43
Гость: БорМан

Как, однако, Сашу-то колбасит! А ведь это типичный тролль.
О троллях в сети читать здесь:
http://psylive.ru/forum/read.asp?id=5364

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 16:47
Гость: Боб->Евгений

Респект!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 16:58
Гость: ПОЗОР!

Украинские нацики опустились до прямой фальсификации текстов классиков своей собственной литературы.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 16:54
Гость: БорМан -> Боб

Респект-то оно, конечно, респект. Но где доказательства, что это именно происки царской цензуры? Мне, например, найти не удалось.
Факты в студию!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 18:24
Гость: БорМан

Спасибо.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 18:34
Гость: БорМан -> Дон

С какого перепугу литературу, которую во всём мире знают как Великую Русскую Литературу, ты упомянул в кавычках?
И ещё: украинцев (как, впрочем, и всех других) уважаю, но "братья" - мне не братья.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 19:57
Гость: orybakov

Ровно год назад президент Украины подписал Указ «О праздновании 300-летия событий, связанных с военно-политическим выступлением гетмана Украины Ивана Мазепы и заключением украинско-шведского союза». Наряду с прочими мерами вроде предоставления школам, учреждениям, улицам и паркам имени гетмана Мазепы предписано соорудить на Украине памятник шведскому королю Карлу XII, воевавшему против России. Было также принято решение переименовать улицу, на которой стоит в Киеве Печерская лавра, в честь Мазепы, которого православная церковь в своё время предала анафеме.
И о том, что готовится это паскудное издание сочинений Н.В.Гоголя, тоже давно было известно.
А что же Россия? Почему мы не перевели повесть "Тарас Бульба" на 20 европейских языков, не издали эти книги массовым тиражом и не разослали во все библиотеки мира? Пусть бы читали и сравнивали с киевскими фабрикациями! Мы же только ограничивается стенаниями и причитаниями на наших сайтах, расписываемся в собственной беспомощности!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 19:48
Гость: Дон

Шовинисты нещасные, литиратура ваша - полное недоразумение, поскольку российских там раз-два и апчелся... Потому и цепляетесь за порядочных людей, по незнанию считая великих своими

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 19:38
Гость: Владимир20

А в мёртвых душах очевидно перевод таков "и какой же украинец не любит быстрой езды". А вообще они потешные, украинские нацики.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 20:02
Гость: Борману

Чтобы иметь Великую литературу, надо быть Великим, быть великороией - это далеко-далеко до настоящего величества. А литературу надо читать, и Гоголя - в первую очередь.А нам уж "разрешите" самим решать, кого и как нам печатать

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 20:06
Гость: Gurko

Ничего нового. Мы в так называемой Республике Македонии на Балканах это уже проходили – причем 30 лет назад. Все класики болгарской литературы, которые имели несчастье родиться в сегодняшней Македонии, ”переводили” заменяя прилагательно ” болгарский” плилагательным ”македонский”. А очень популярные ”Болгарские песни из Македоний” (середина 19 века) македонские корифеи ”перевели” как из ”Песни из Македоний”. Вот так, что бы ни один ”македонец” не вспомнил свои болгарские корни.
Настоящая цель денационализировать русских на Украине как уже сделали с болгарами в Македонии.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 20:12
Гость: DarkNess

2 "Я" "Боже, як заїло бідних москалів, що В Україні перекладають українських же письмеників! Яке ви маєте діло до Гоголя?"
Если делаете вид что знаете украинский, то пишется "яку Ви маєте справу до", а Ваш "оборот" выдает в Вас человека думающего на русском, но при этм почему-то прикидывающимся "украиноязычным". Кто Вы, "мистер Я" ?
И второе... Если писатель имно украинский, то зачем его переводить то ? :) А ? Как у Вас с логикой ? Ж:-) Так-же как и с украинским языком ? :)

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 20:51
Гость: Москва

25.10.2008 19:48Дон
"Шовинисты нещасные, литиратура ваша - полное недоразумение". К.Ц.
Если бы русская литература была недоразумением, то тот же Гоголь не писал бы свои произведения на русском языке. Как раз именно потому, что русская литература - великая, нерусские авторы вроде Гоголя учились на ней писать и потом создавали свои произведения тоже на русском языке. Так что это оранжи - шовинисты нещасные.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 20:57
Гость: orybakov

Нелёгкая задача стоит перед наследниками Мазепы. Чтобы быть принятыми в НАТО и Евросоюз, украинским политикам приходится постоянно демонстрировать свою враждебность к России. Для этого нужно иметь информационные поводы, а если таковых нет? Ведь не каждый же день «имперские агенты» подсыпают украинскому президенту отраву в чай.
Вот и приходится постоянно придумывать что-нибудь такое, чтобы это заметили в Москве и стали демонстрировать "имперские амбиции". Вот и приходится "украинского писателя" переводить на украинский язык, попутно фальсифицируя оригинальный текст. Впрочем, пан Ющенко - это современный вариант гоголевского Андрия, который запродался ляхам. Ничто не ново под Луной.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 21:17
Гость: Москва

"А нам уж "разрешите" самим решать, кого и как нам печатать". К.Ц.
Печатайте кого угодно и как угодно, только если перевираете автора, то не пишите его фамилию на обложке, а пишите фамилию того, кто переврал текст.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 21:25
Гость: Брат 2

25.10.2008 20:12DarkNess --- БРАВО !!!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 21:45
Гость: orybakov

Сорваться с цепи – ещё не значит стать свободным. Приходится пану Ющенке выслуживаться перед новыми хозяевами. В самый раз перечитать бы ему сейчас «Тараса Бульбу», не фальсифицированного, а в оригинале, может, задумался бы бывший бухгалтер да попридержал коней, несущих его по дурной дорожке Мазепы…
«Милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната, который жёлтым чёботом своим бьёт их в морду, дороже для них всякого братства. Но у последнего подлюки, каков он ни есть, хоть весь извалялся он в саже и в поклонничестве, есть и у того, братцы, крупица русского чувства. И проснётся оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову, проклявши громко подлую жизнь свою, готовый муками искупить позорное дело…». Литературный гений Гоголя и сегодня спасает заблудшие души многих русских людей и в России, и на Украине, и где бы то ни было. Конечно же, пан Ющенко не считает себя русским, но это очень смешно, это как если бы баварец не считал себя немцем.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 22:51
Гость: харьковчанин

Короче,на украинском читать Гоголя я не буду и дети мои тоже!!!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 23:41
Гость: Евгений->DarkNess

Похоже, это Вы делаете вид, что знаете украинский. Оборот "маєте діло до" существует и используется, читайте украинских классиков

  • ответить
  • ветвь обсуждения
25.10.2008, 23:37
Гость: Advokat-

А улицу имени Горького в Киеве переименовали или нет ????

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 00:08
Гость: Зодиак+

Мазепа никогда небыл украинцем.
Он знал только язык а по национальности
он был???
Попытайтесь сами угадать какой он был национальности.
А если кто посмотрит портрет Мазепы то сразу определит какой он был национальности.
А вообще то Мазепа такой украинец как косовский Гадрон серб.
Гадрон говорит по сербски и родился в Сербии но никто не называет его сербом.
Так почему Мазепу который по национальности ......приклеивают что он украинец???

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 01:05
Гость: Артём

Нужно тиснуть пару статеек в авторитетных европейских газетах и журналах про эти литературные новшества украинцев. Для примера изобразить, как бы выглядело какое-нибудь известное европейцам произведение в подобном украинском переводе, например Гамлет – принц датский = Гамлет - сын гетмана Мазепы. Европа должна лучше узнать «нацию мазуриков» периодический «тырящих» газ.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 01:20
Гость: DarkNess -> Евгений

Я как раз не "делаю вид" а знаю, и помню за что в украинских школах в советское к стати время, когда якобы "украинский душили" и "не давали изучать" (итд итп - подробности на наших "самых честных СМИ") давали по рукам линейкой как за "русизм" в украинском языке.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 01:59
Гость: orybakov>Зодиак+

Не надо фантазировать.
Иван Мазепа был родом из малороссийского казачества, состоявшего на службе Речи Посполитой. Верхушка этого реестрового казачества наделялась правами шляхты, вот из этих "шляхтичей" и был Мазепа. А вот по-малороссийски он говорил хуже, чем по польски, потому что воспитывался иезуитами при дворе польского короля.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 02:36
Гость: хазарин-Зодиак+

Дык любой немец,француз,эстонец,китаец,русский,родясь и живя в другом государстве всегда остаються ими. Только одни вами упомянутые могут моментально стать немцем,французом,эстонцем,финном, и.т.д. Вот отсюда все проблемы человечества. Как началась эта зараза распространяться по миру,начались и проблемы и до сих пор продолжаються в той же форме.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 02:59
Гость: антисало

Хорошая иллюстрация идиотизма попытки национального устройства Украины. Никто не берется сейчас предсказать отдаленные последствия такой трактовки для детей. Последствия будут такие же как и коммунизма. Шила в мешке не утаиишь. Рано или поздно оригинал будет прочитан, и вся негативная энергия будет выплеснута на украинство, и как следствие на всю идею построения такого государства.И оно будет взорвано изнутри, туда ему и дорога...

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 05:30
Гость: Владимир

Мне кажется, что Гоголь писал на русском языке для своего народа. Переводя его на украинский и предлагая школьникам (в государственных школах) читать его в переводе, украинские власти говорят: "Гоголь для народа Украины чужой, иностранный писатель". Выбор теперь за народом. С кем ему: с Ющенко и пр. или с Гоголем.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 07:44
Гость: Кий

Гаспада, не суетитесь, Гоголь любил свою Землю, украинскую Землю, любил сво народ, воспевал его. Ну, а тройчатка русская литит кудысь сибе, и нехай литит. А нам своє робить!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 07:49
Гость: Лара

Думаю , если бы Гоголь писал на украинском языке ,да еще и правильно называя казачество украинским,то произведений его наверное никто и никогда не прочитал бы.В царской России украинцы назывались малороссами.А о украинском языке и речи не могло быть.Даже Т.Г.Шевченко писал свою прозу на русском,т.к. писать на украинском было запрещено,а тем более не было и речи о публикации.Этот российский национализм и до сих пор сидит в головах многих русских.Им было бы на много проще ,если бы такой нации ,как украинская ,не существовала.Но она живет и будет жить.И украинский язык выжил при царизме и будет жить,пока живет на земле хоть один украинец.И ,как бы вам не хотелось душить украиское,но поверьте, у вас не было бы и половыны того культурного достояния,если бы не Украина и ее народ.И уж позвольте украинцам самим решать в каком виде им читать Гоголя.Не ваше это дело.Вы лучше займитесь борьбой с дураками,да дороги постройте....

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 08:16
Гость: фыва

Черт подери, ну неужели этот супер-пуперпереводчик не слышит музыки гоголевской речи? Как можно считать полноценным переводчиком человека, который считает «Бывали и в других землях товарищи, но таких, как в Русской земле, не было таких товарищей» эквивалентом «…Як на нашiй землi, не було нiде!» У Гоголя каждая фраза красива, благозвучна, музыкальна - нате вам явился равноценный гений.
Очень хорошее определение национализма дал когда-то мне сосед по столу в санатории в Башкирии, рабочий электролампового завода.Он сказал про старушку, которая очень боялась, не подсунут ли ей кусок свинины: "Она старушка темная, националка". Спрашиваю: "А какая разница между националом и националистом?" Он ответил: "Национал - это тот, кто епритворяется, что по-русски говорит плохо, а притворяется, что хорошо. А националист по-русски говорит хорошо, а притворяется, что плохо"

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 08:57
Гость: Унгенр

-Д"артаньян, а поiхали з нами до Парижу?
_ Та не можу я....
-А шо це таки?...
-Да за мной гоняются гарны хлопци из банды батьки Ришелье....

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 09:13
Гость: Степан

Лара, Украинский язык изначально ущербен. Я говорю это потому, что вырос в смешанной украинорусской языковой среде. И тот язык и другой я знаю в одинаковой мере, и в школе по украинскому у меня всегда было «5». Мои первые книжки были украинскими. Половина родственников говорит на Украинском. Тезис о том, что все языки хорошие и равны не верен в принципе. Почему используя одни языки люди создают великие литературные произведения, пишут философские трактаты, совершают открытия в науке, а другие языки пригодны только для анекдотов и песен. Наиболее понятную всем аналогию можно привести сравнивая машины. Если следовать логике и принципам украинизаторов, то выходит что все машины равны, т.к. у всех есть 4 колеса и двигатель, и на любой можно доехать из пункта А в пункт Б. Но мы то все знаем что на деле все машины разные и на новом Мерседесе доехать из пункта А в пункт Б гораздо комфортнее и быстрее, чем на горбатом запорожце.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 09:27
Гость: Николай

Ларе..
Если бы да кабы...
Но написал так, как написал..
Шевченко запрещали писать на украинском? М..да.. всегда считал что Кобзарь изначально был написан на украинском.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 09:44
Гость: Степан

Лара,Вы сейчас говорите про вечные притеснения мовы со стороны коммунистов (так притесняли, что выпускали несколько литературных украинских журналов, печатали на мове в10 раз больше художественной литературы чем сейчас, каждый ВУЗ УССР обязан был принимать вступительные экзамены и на украинском тоже.) Посмотрите уже 17 лет никто не притесняет, наоборот притесняют и выдавливают русский. Казалось бы мова, если она сопоставима с русским по своим возможностям должна была его хоть частично заменить. Должны были появиться тексты песен которые бы были у всех на слуху, должны были появиться научно-популярные журналы на мове, но ничего этого нет.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 10:01
Гость: Владимир

26.10.2008 07:49
Лара
"Даже Т.Г.Шевченко писал свою прозу на русском". Я не украинец, но всегда считал, что Шевченко в первую очередь поэт. И на каком языке написано его главное поэтическое произведение "Кобзарь"? Сдается мне на украинском. И зачем тогда в приплели сюда его прозу? Говорите, Гоголю запрещали писать на украинском? А вы вообще читали Бульбу в оригинале? Там же полно вставок на украинском. Царская Россия наверное не заметила. Ну хорощо, допустим на украинском запрещали. Россия. Чего же он не писал на француском, например. Не задумывались? На русском он писал, не потому что ему руки заломили, а потому что хотел, чтобы его читали. Те, для кого русский - родной. И для него он был родной. Или может быть сохранились неизданные шедевры Гоголя на украинском?

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 12:09
Гость: Москва

26.10.2008 07:49Лара
Лара, с чего вы взяли, что на украинском писать запрещали? Кто вам так мозги промыл? В те времена был литературный русский язык и куча местечковых наречий, диалектов, и не только в Малороссии, но и у поморов, у крестьян центральной России, у староверов Сибири, у кубанцев и т.д. были местные диалекты. Их было куча и писатели писали не на этих диалектах русского языка, а общепринятом литературном русском языке. И украинской нации тогда не было, как и отдельной нации поморов или сибиряков. Всё это русские, но жизнь в разных природных условиях накладывает свой отпечаток на культуру, обычаи, одежду, язык и т.д. Так такое встречается и в других народах - у немцев тоже баварцы отличаются от пруссаков, но они всё равно ведь немцы.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 12:30
Гость: orybakov

Украинский язык – богатый, красивый, мелодичный язык. Это правда. И то, что Н.В.Гоголь любил русскую землю и русский народ, и писал на русском языке – это тоже правда.
Но правда и то, что лучшие произведения на украинском языке были созданы украинскими писателями и поэтами именно в царской России – это Тарас Шевченко, Михайло Коцюбинский, Марко Вовчок, Леся Украинка, Иван Франко и другие. В царской России произошёл расцвет украинской литературы, вот о чём стоило бы напомнить нынешним любителям украинской «самостийности» и «незалежности».
«А нам своє робить!» процитировал Кий строчку из стихотворения «Партия веде!» Эти люди, нынешние националисты, вышли из шинели Павла Тычины, Владимира Сосюры и других певцов руководящей роли партии. Только теперь они подпевают другой партии, которая их «веде» в НАТО, во враждебный антироссийский лагерь, где они будут лизать сапоги польским и американским полковникам. Они просто не могут не лизать кому-нибудь сапоги, и это тоже горькая правда.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 13:00
Гость: М412

"Текст Гоголя, стихи Шершеляфамова, литмонтаж Антиохийского". Неймётся им. На очереди перевод на мову таблицы Менделеева.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 13:47
Гость: sashka

Ужас!!! Средневековье!!! Вроде взрослые люди,а хуже детей. Маразм!!!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 14:16
Гость: Лара

Владимиру и Николаю.Да.Шевченко "Кобзарь"написал на украинском языке.И где же он оказался за это?В Казахских степях.Где, в память о нем,конечно же на много позже, назвали город Шевченко. Степану.Я тоже выросла в смешанной русско-украинской среде.И оба языки мне родные.Но никогда не считала украинский язык наречием,говором или тем более ущербным.
М412.Могу вас обрадовать.Таблица Менделеева на украинский язык уже давно переведена.
Пока русские не научатся уважать нацинальные чувства и достоинства других наций,и тем более язык-до тех пор и будет жить национализм.Нельзя указывать всем,как жить и как говорить ,и что читать ,и на каком языке.
И тем не менее, на родине Гоголя жыв его дух.И живет память о нем.Приезжайте в с.В.Сорочинцы ,Миргордского р-на,Полтавской обл..Там каждый год, в конце августа, открывается "Сорочинская Ярмарка".И там никто никому ничего не доказывает и не навязывает.И говорят на разных языках.Радуются жизни.И в этом проявление уважения и дань памяти классику Мировой литературы.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 14:18
Гость: Лара

Владимиру и Николаю.Да.Шевченко "Кобзарь"написал на украинском языке.И где же он оказался за это?В Казахских степях.Где, в память о нем,конечно же на много позже, назвали город Шевченко. Степану.Я тоже выросла в смешанной русско-украинской среде.И оба языки мне родные.Но никогда не считала украинский язык наречием,говором или тем более ущербным.
М412.Могу вас обрадовать.Таблица Менделеева на украинский язык уже давно переведена.
Пока русские не научатся уважать нацинальные чувства и достоинства других наций,и тем более язык-до тех пор и будет жить национализм.Нельзя указывать всем,как жить и как говорить ,и что читать ,и на каком языке.
И тем не менее, на родине Гоголя жыв его дух.И живет память о нем.Приезжайте в с.В.Сорочинцы ,Миргордского р-на,Полтавской обл..Там каждый год, в конце августа, открывается "Сорочинская Ярмарка".И там никто никому ничего не доказывает и не навязывает.И говорят на разных языках.Радуются жизни.И в этом проявление уважения и дань памяти классику Мировой литературы.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 16:09
Гость: Алчевский

ларе
да в казахских на курорте
а не кавказе на войне

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 16:21
Гость: Алчевский

для лары
словарный запас армейского переводчика
для допросов 150
для бытового общения вполне хватаее 300
украинский это ополяченный древнеславянский и приспсобленный к общению пана(поляка)с холопом(малороссом)
и таблица Менделева не переведена на украинский а приспособлена к нему полянизмами и латынью

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 16:43
Гость: Олесь

Шевченко "Кобзарь"написал на украинском языке.И где же он оказался за это?В Казахских степях.
------------
Не лгите. Шевченко забрили в солдаты за неприличные стихи в адрес матушки государя императора. Это было достаточно мягкое наказание по европейским нормам того времени.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 17:09
Гость: Аскольд

Странно, что никто так толком и не ответил на пост "свидомого" Евгения. А надо бы посмотреть первоисточник, и не в инете, где бесстыжие укры могут наврать что угодно, а в реальном издании 1835 года. Кстати ведь, Гоголь еще с 1834 года, когда он преподавал историю в Питере, находился в орбите влияния Министра образования С.Уварова, автора формулы Православие, самодержавие, народность и других русских националистов. И принимал их покровительство с уджовольствием. Да и в джальнейшем в его окружении была славянофилы и консервативная московская профессура. Где уж тут зародиться "украинскому" духу. Собственно тогда и термин "украинец" не употреблялся, говорили - "малоросс".
Что же до современной Украины, то думаю в ближайшие месяцы мы увидим там много интересного. Потрясающе ! Гривна рушится, заводы останавливаются, строана в долгах, как шелках. А "елита" делит влдсть и никак не поделит. Это ли н признак полдного отсутствия гшосударственного инстинкта? Уж на что наши "вожди" не сахар, ито они достойней себя ведут. А эти все думают, кто "на трон" залезет. Помнится в 18 веке была в Европе страна, где "политикум" примерно также себя вел, - Польша. Что с ней было в 19 веке все помеят ?

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 17:15
Гость: Михалыч

Если на Украине перевели Гоголя на украинский язык и слова : Россия , русский не меняли на Украину и казаки и украинцы , то ничего страшного здесь я не вижу . Но переводчики произвольно выбрасывают и заменяют всякое упоминание в произведениях России и русский . Спрашивается , они написали что они перевели на украинский с русского языка или нет ?

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 17:14
Гость: Москва

26.10.2008 14:18Лара
"Шевченко "Кобзарь"написал на украинском языке.И где же он оказался за это?В Казахских степях". К.Ц.
Вы на полном серьёзе в эту бредятину верите?

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 18:27
Гость: streamer

Автор, не будучи, мягко говоря, специалистом в филологии и литературоведении, не счел необходимым сообщить читателю, что И.Малкович является одним из наиболее известных украинских литераторов, признанным в мировой украинистике авторитетом в области литературного перевода. А его издательство «А-ба-ба-га-ла-ма-га» - одно из лучших в мире (подтверждено многочисленными номинациями на различных международных книжных выставках) из специализирующихся на детской литературе. Издающиеся им книги мировой классики на украинском языке неизменно отличаются высочайшим качеством и становятся событием в литературной жизни страны. Об этом знают все, интересующиеся украинской культурой. Соответствие самым высоким стандартам книгоиздания – визитная карточка этого издательства. Так, что с нетерпением ждем издания книги и ее оценки украинским читателем и научной литературоведческой общественностью Украины и России. А комментаторам, читавшим Гоголя в школьной хрестоматии (если вообще читавшим), не стоит давать оценок ЕЩЕ НЕ ВЫШЕДШЕЙ книге и не вмешивать политику (в которой, как в футболе, разбираются все) в такую сугубо профессиональную сферу, как литературный перевод, где репутации складываются десятилетиями и очень дорого стоят (в самом прямом смысле этого слова).

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 19:00
Гость: Олесь

Причём тут политика streamer? В статье цитируются конкретные ПОДЛОГИ в "переводе" Малковича. И чем авторитетнее специалист, тем больший позор ему предстоит, если при выходе книги факты подтвердятся. Держался бы он подальше от политики, остался бы авторитетным специалистом. А так, останется в памяти потомков очередным коньюктурщиком, коих в эпохи перемен всегда хватало.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 19:46
Гость: orybakov

Т.Г.Шевченко пострадал вовсе не за «Кобзарь», как это трактуют здесь малороссийские националы. Он был арестован в 1847 году и определен рядовым в отдельный Оренбургский корпус за участие в Кирилло-Мефодиевском обществе – тайной политической организации, ставившей целью создание всеславянской федеративной республики. В 1858 Шевченко вернулся в Петербург, а в 1860 году, кстати, вышло полное издание «Кобзаря».
Если бы вы, поклонники всего украинского, поставили сегодня своей целью добиваться осуществления мечты Тараса Григорьевича, то есть бороться за создание всеславянской федеративной республики, я первым бы записался в вашу организацию. И после объединения России, Украины и Белоруссии – сразу же из неё выписался бы. Но у вас, друзья, иные планы. Вам нужны НАТО и польские полковники с нагайками, только тогда вы будете чувствовать себя «незалежными» и «самостийными».

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 20:30
Гость: Астра

26.10.2008 07:49
Лара =Этот российский национализм и до сих пор сидит в головах многих русских.Им было бы на много проще ,если бы такой нации ,как украинская ,не существовала.Но она живет и будет жить.И украинский язык выжил при царизме и будет жить,пока живет на земле хоть один украинец.И ,как бы вам не хотелось душить украиское,но поверьте, у вас не было бы и половыны того культурного достояния,если бы не Украина и ее народ= Ага, ще не вмерла Украiна. Девушка, у вас мания величия. Вы смешны. Вы сами это все придумали ( в частности, что русским мешает УКРАИНСКАЯ НАЦИЯ), или научили во Львовском университете, скорее всего вы очередной провокатор, т.к. Леха, Киянин и др. отсутствуют. особенно рассмешило, что Шевченко сослали за "Кобзарь". Будьте любезны, сообщите нам о "половине культурного достояния принесенного Украиной и ее народом". Ведь не ответите. Свой номер отработали и больше не появитесь под ником ЛАРА.
Р.S. Многое-многие русские как проснутся, сразу думают, как бы удушить чего-нибудь украинское)))))

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 20:52
Гость: Val

днло не в том что власти переводят с одного языка на другой (кто именно не важно - важно кто заказывает музыку), дело в том что пытаются разделить два братских народа и это не в интересах русского народа и не в интересах украинского народа. кем ведется эта тихая война? думаю объяснять не нужно. тот кто правит в нынешнее время является прямым ставленником враждебного России режима, который делает все возможное что бы уничтожить Россию как Государство теми или иными методами. хочу отметить что и внедрение в русский язык повсеместно английского можно отнести к части этой войны (могут не согласится некоторые, но это мое мнение). думать нужно и анализировать происходящее и русскими и украинцами. и, вооббще, в других странах русский - любой выходец из нашей страны не взирая на национальность и это не должно никого задевать т.к. это же самое относится к канадцу, американцу и др. вот когда такие представители нации как Ющенко пытаются вылезая из кожи вон отказаться от братства, которое БЫЛО, ЕСТЬ И БУДЕТ между нашими народами, то это можно назвать только одним словом: ПРЕДАТЕЛЬСТВО!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 21:15
Гость: Val

Для Астры!
Астра, только без обид. Вы такое же правое звено в националистическом течении как и те о которых вы пытаетесь написать. Не думаю, что каждый русский проснувшись думает о том как бы чего украикского удушить. Я думаю, что народу как таковому, независимо где он живет важно иметь нормальную работу, здоровых детей, иметь уверенность в завтрашнем дне и все эти ценности ОДИНАКОВЫ для всех людей. Есть другие ценности - нарубить бабок любыми путями и защитить их опять же любыми путями. Почему использую разного рода язык для выражения разного рода ценностей? Думаю догадаетесь. Жизнь все равно все рассавит по своим местам т.к. настоящие ценности сильнее и за ними большинство людей. Дело в том что по дороге к этому много дров наломается. Наверное нужно быть более активным и пытаться думать прежде чем отдать свой голос за того или иного политика.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
26.10.2008, 23:07
Гость: orybakov

Вот что интересно: Ющенко и Саакашвили (оба пришли к власти в результате государственных переворотов) на Западе слывут «демократами», а вот всенародно избранного Лукашенко постоянно обвиняют в «авторитаризме». В чём тут мерило оценки, каков критерий? Кажется, ответ ясен: под «демократами» в бывшем СССР западные политики понимают «русофобов», а Лукашенко до русофоба явно не дотягивает – не кричит о «голодоморе», о «геноциде белорусской нации», не создал до сих пор «музей российской оккупации», не присвоил звания героя ни одному фашистскому прихвостню, не закрывает русские школы – какой же он после этого «демократ»?
Чтобы быть принятым в НАТО, Ющенке и его команде нужно каждый день делать Москве какую-нибудь гадость. История с «переводом на украинский» Гоголя – из этой серии мелких подлостей. К сожалению, эта политика приносит свои ядовитые плоды, - процесс взаимного отчуждения русских людей (россиян, украинцев и белорусов) продолжается. Об этом свидетельствует и характер обсуждения данной темы. Хватит ли у граждан Украины воли и мудрости, чтобы ликвидировать змеиное гнездо в президентской администрации, сеющее межнациональную вражду и ненависть? От этого будет зависеть будущее Украины и её, по большому счёту, замечательного народа.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 00:17
Гость: М412

Для Лары.Элемент Рутений назван так в честь России. И как это название переведено на мову? Лично Вам. Проработайте случаи употребления запятой перед союзом "и", их не очень много, а также порядок выделения вводных слов и предложений. И ещё. В русском языке словосочетание "национальное достоинство" всегда употребляется в единственном числе. Прочих достоинств, как и чувств, у других наций может быть, действительно, много. "Но вы пишите. И больше читайте классиков"(С). Русских классиков, добавлю от себя, и обязательно на русском. Например, Гоголя.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 03:12
Гость: прохожий

А как по мне, так я Шевченко вообще не воспринимаю, как человека. Может "письменик" он классный, но подонок был редкий. Сколько раз питерская элита, скидывалась ему, чтоб он ВЫКУПИЛ РОДНУЮ МАТЬ !!! И что? Этот подонок, просто все пробухивал. Достоевский тоже был игроком, но просаживал свои гонорары сам, то есть заработал просадил. А этот "великий" кобзарь, чужие деньги, для свободы родной мамы просаживал. К слову, Гоголь тоже классный "письменик" но ! Половину идей, ему подбрасывал кутила, бабник, и великий сын арапа Петра первого, ВЕЛИКИЙ РУССКИЙ ( и не только ) писатель и поэт ОТ БОГА - Александр Сергеевич Пушкин, в частности всем известно, что идею мертвых душ 100% подарена им Гоголю.

А "великий" Малкович, просто старый факир, эдакий Петросян от литературы.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 03:51
Гость: Абрамовиz

Сейчас Сабакашвили
готовит перевод Тараса Бульбы
на грузинский язык.
За что ни возьмётся - всё переведёт.
Это же очень просто:
ищи на компьютере чераз "сёрч"
слово РУССКИЙ
и заменяй его на ГРУЗыНСКИЙ.

Проблема только в заключительной фразе,
но я уже перевёл:
"Ну что, кацо,
пологли тебе сбыть мандарины
твои москали?"
(Москали - это ляхи
в обратном переводе).

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 04:19
Гость: Владимир

для 26.10.2008 18:27streamer
Безусловно, в области перевода есть эксперты. (Как и в любой другой области). Переводы Шекспира Щепкиной-Куперник отличаются от переводов скажем Маршака или Пастернака. И мало кто сможет сказать чей лучше или даже какой правильный, а какой нет. Но разговор-то тут о другом. Во-первых перевод прозы все-таки существенно ближе подстрочнику оригинала, чем перевод стихов. Правда?
Во-вторых, Гоголь для России и Украины - это далеко не Шекспир. Существенно роднее и ближе. Поэтому не нужно тут надувать щеки и говорить, что мы все быдло и не понимаем высокого искусства господина Малковича. Если он переводит слово Россия как Украiна, то это просто политический заказ, а не искусство. И в данном конкретном случае не нужно быть филологом, чтобы это понять.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 07:07
Гость: Ольга

Да, знал бы Гоголь, как его произведения используют в политических целях! Во времена его, Украину чаще называли Малороссией, народ русским, по крови он настоящий сын Украины и очень любил свою родину,также любил Петербург. любил русский язык, он очень великий талант. Может не надо его рвать на части? Вряд ли ему бы это понравилось, ведь Российская империя в те времена- это и с любовью и юмором описывемая Гоголем Украина, и Грузия, и Белоруссия. Все народы участвовали в завоеваниях и достижениях России.Разделили границы, не надо делить великих людей! Это нелепо.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 08:55
Гость: Лара

Прохожему.Родная мать Т.Г.Шевченко умерла,когда ему было 9 лет.
Астре.А на счет величия,то это по вашей части.
М412.Очень советую вам почитать И.Бунина "Деревня".Там для таких,как вы,И.Бунин многое объясняет.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 09:49
Гость: uai

Всем свидомым и нэзалежным. Очень рекомендую почитать на этом же портале "Валуевский циркуляр и Эмсский указ. Правда и вымыслы".
http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=3A63A7169B4F46B2835511E6FCFDC316
Тогда меньше будет криков про угнетение, да и ясности в мозгах прибавится.
Также про Кобзаря можно многое почерпнуть здесь:
http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=78F74150EC0B4551A4845F24A99A18BB
и здесь
http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=C2B59B6AB5EA4595835BE3FCF62C3A30
ЧИТАЙТЕ, УВАЖАЕМЫЕ!!! Прежде чем неаргументированно спорить, то бишь попросту флудить. Не дети, чай.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 10:13
Гость: Итоник___Валу

""думать нужно и анализировать ""
Есть такой анекдот:
Прыгает обезьяна, пытаясь достать банан. И внутренний голос ей говорит: "Подумай!". Обезьяна подумала, поставила друг на друга несколько ящиков и банан достала.
Прыгает за бананом мент. Внутренний голос ему говорит: "Подумай!".
Мент: "А че тут думать? Тут прыгать надо".:))

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 10:28
Гость: Итоник___Прохожему

""Достоевский тоже был игроком, но просаживал свои гонорары сам, то есть заработал просадил.""
Ага! То у Сусловой занимал, то у Сниткиной, то у Тургенева... И все просаживал в рулетку.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 11:29
Гость: Астра

Лара, Будьте любезны, сообщите нам о "половине культурного достояния принесенного Украиной и ее народом".

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 11:44
Гость: А стра

26.10.2008 21:15
Val
Для Астры! Какие обиды!!!За правое звено спасибо, в некотором роде комплимент. Тех, "о которых я пытаюсь писать" знаю прекрасно.Выросла на Украине, училась в украинской школе. Русские вообще не думают об удушении чего -либо украинского. Вы в моем посте ))))))))))- видели. Это значит шутка. Жизнь может так расставить по своим местам, что мало не покажется.Переводить Гоголя на украинский - глупость. Любое произведение лучше читать на языке оригинала.Извините ухожу до вечера. Без обид, перечитайте 26.10.2008 23:07
orybakov

Вот что интересно: Ющенко......

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 11:48
Гость: Лена

Я русская. Заканчивала русскую школу на украине. У нас, естественно, преподавали укр. язык и литературу. Могу вам сказать, что произведения украинских авторов, написанные в оригинале на украинском языке, намного интереснее и колоритнее, чем их русские переводы. Правильно было сказано, если можешь, то читай на языке оригинала. Ведь Гоголь - это такая мощная смесь русского языка и украинськой мовы, что от всяких переводов просто теряется вся самобытность. Зачем идти на поводу у недалеких политиков, старающихся сорвать сиюминутную выгоду. Наши страны дружили веками. Чего делим?...

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 12:06
Гость: М412_Лара 08:55

Лара, Ваша реплика ко мне полностью принимается, поскольку порадовала краткостью и, как следствие, отсутствием пунктуационных ошибок. По теме "Вводные слова и предложения" - твёрдое ПЯТЬ. Однако, Вы не ответили на вопрос: как переводится слово "Рутений" на украинский язык? Интересно же, а И.Бунин ничего об этом не пишет.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 12:22
Гость: Радист

О дурацкой затее перевести Гоголя на "мову" с изменениями текста в пользу "нац. свідомости" читал еще года два назад. Как тогда, так и сейчас не понимаю смысла державных потуг. Нормальный человек все равно эту бредятину читать не будет и ничего, кроме раздражения, в связи с этим не испытывает. Ненавидящим же Россию и все русское этот перевод так же не нужен. Ведь как ни крути, а Гоголь все же русский писатель и, соответсвенно, не вписывается в число идеологов махрового национализма.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 13:15
Гость: Радист

О дурацкой затее перевести Гоголя на "мову" с искажениями текста читал еще года два назад. Как тогда, так и сейчас не могу понять державных потуг. Нормальный человек этот бред все равно читать не будет. Поскольку Гоголь, как ни крути, русский писатель, национально озабоченным этот перевод тоже не нужен, читать «москальського письменника» не станут. Для чего же все делается? Лишний раз Россию укусить?

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 15:54
Гость: Прохожий для Лары

Простите по старости запамятовал :) Но ничего вот вам факты:
Великий Кобзарь не удосужился даже выкупить из неволи своих родственников. Взялся как-то собирать деньги на сей человеколюбивый проект, втянул, по своему обыкновению, в финансовую авантюру Варвару Репнину, а полученные средства растратил. Бедная княжна только попеняла Тарасу: «Жаль очень, что Вы так легкомысленно отказались от доброго дела для родных Ваших: жаль их и совестно перед всеми, которых я завлекла в это дело». (Письмо В. Репниной к Т. Шевченко от 9 декабря 1845г. Цит. по «Листи до Т.Г.Шевченка». Видавництво Академії наук Української РСР. – Київ, 1962р., с.48)

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 16:02
Гость: Прохожий

Есть такой аннекдот, в школе,
-Скажите, а правда, что Чайковский был педерастом ?
- Правда дети, но любим мв его не за это.

Все точно, только вместо Чайковского вставить Шевченко. И еще Лара, я смотрю из далека на РОДНУЮ мне Украину, всеж родился, жил и вырос в славном граде Киеве, в московском районе, на ул. Горького, которая стала Антоновича. И ходил в Школу напротив Владимирского рынка, и вивчав мову, и никто меня не гнобил, и на тв в УССР были украинские каналы, и утренники в дворце Украина - шли на мове и т.д. Так вот, я как хохол (правда на половину) утверждаю, что самый точный анекдот про менталность малоросов - следующий:
Один хохол - маленький партизанский отряд. Два хохла - маленький партизанский отряд - с предателем.
без уважения к псевдо защитникам пошлых подлогов.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 16:04
Гость: Прохожий

И напоследок о "великом" кобзаре:

Шевченко же было никого не жаль. Пока его братья и сестры горбатились на господской ниве, поэт-народолюбец «мочил рыло» в петербургских пивных и, вдохновляясь страданиями сородичей, сочинял сентиментальные стишки: «На панщині пшеницю жала»…

А ведь выкуп близких не стоил астрономических сумм! Это за скрипача или художника могли заломить 2500 рублей. Обычный специалист по кручению бычьих хвостов обходился раз в десять дешевле. Денежки такие у народного защитника водились. Но он предпочитал тратить их иначе – например, на девочек в заведении мадам Гильде. Хотя тот же Варфоломей Шевченко – троюродный брат Тараса – сумел выкупить себя и свою семью самостоятельно, не дожидаясь царских милостей.

Никаким народолюбцем Кобзарь, конечно же, не был. Разве станет народолюбец разъезжать на лихачах, шляться по публичным домам, кутить напропалую? Модный сюртук, галстук, белые воротнички… Барин! Вот кто смотрит с большинства известных фотографий и автопортретов Тараса! Да не простой барин, а с придурью – готовый для показухи напялить шапку, мужицкий кожух, набычить по-разбойничьи рыло. Бывали ведь и такие баре! Поляки называли их «хлопоманами». Русские никак не называли. Просто посмеивались, зная истинную цену этим «ходокам в народ».

Впрочем, если совсем уж точно, то ПОЧТИ барин. По-малороссийски - «підпанок». Ведь на барина в полном смысле наш герой не тянул. Так – перекати поле… От одних отстал, к другим не прибился. Как известная субстанция в проруби.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 17:08
Гость: Том** - Радист

Затея не только дурацкая но и явно провокационная и в духе всей последней деятельности оранжево-бандеровской компашки.А смысл вполне на поверхности- по этим фальшивкам будут учить украинских детей и они будут в полной уверенности что именно так у Гоголя и написано.Промывание мозгов в чистом виде.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 17:21
Гость: Val

для Итоника.
Знаю я этот анекдот, но то что происходит на незалежней покруче будет. Тут уж не знаешь смеяться или плакать.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 17:47
Гость: Киянин

TO -> М412 как переводится слово "Рутений" на украинский язык?

Рутеній

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 18:40
Гость: Том** -Киянин

Ну это Вы недоглядели- срочно сообщите в секретариат Ющенко чтобы переименовали в Украиний....или в Голодоморий.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 20:12
Гость: СВЯТ

А в чем собственно проблема? В том что в оригинале стоит не "русский" а "руський" или "русич". Ну извините но исторически так сложилось что територия современной Украины имеовалась Русь.
Перевод это хорошо, нужно. Ведь не каждый может в оригинале читать Шекспира, Бодлера и того же Гоголя... Вот бы я посмотрел на такую же гневную статью по поводу перевода Гоголя на например английский... Расслабтесь, денег в ваших кошельках перевод для удобства украинских школьников не добавит.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
27.10.2008, 23:21
Гость: п-к Елдищев

Шевчленко призывал "окропить волю вражьей злою кровью", то есть, нашей c вами, "москальской". Это - чисто хохлятская благодарность. Его, варнака, великороссы выкупили, а он - вот как "отблагодарил".

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 00:58
Гость: Прохожий

Дело не в том что переводят, а в том что когда переводят к примеру аглицкую прозу, то Шервудский Лес не становится Брянским.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 01:32
Гость: Астра

Свят:/Ведь не каждый может в оригинале читать Шекспира, Бодлера и того же Гоголя... / после каждый вы забыли написать УКРАИНЕЦ.Думаю, что пока еще украинцу по силам прочесть Гоголя в оригинале.А для того, чтобы УКРАИНЕЦ не смог или не захотел этого сделать оччень стараются украинские власти, а УКРАИНЦУ
от этого пользы никакой, один вред. Вопрос не в том, что переводят, а в том, что искажают и перевирают. За такие вещи в суд подают.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 01:47
Гость: Дуська

Да,уж!Плное одибиливание...

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 01:56
Гость: Прохожий

Любопытно прочитать перевод 1001 ночи для удобства украинских школьников, наверно слово Багдад стало Львив, Халифат - Галицким княжеством, а Шахерезада - Олесей ...

Просто жесть !

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 02:35
Гость: СВЯТ

Дело в том что подменяется понятие рус и росиянин (русский), если в 16-17 веке под словом рус или руський подразумевались люди живущие на Слобожанщине, Диком поле, Волыни и Запорожье(современной Украины)а не Московского царства то сейчас подразумеваются - росияне, а это неверно, и что бы не делать неверных выводов о том о ком же все таки идет речь в Бульбе и делается замена понятия - рус, русин, русич на украинец, так ак фатически о украинцах там речь и идет, при чем люди в Украине не особо разделают эти названия...

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 03:21
Гость: Прохожий

*** при чем люди в Украине не особо разделают эти названия... ***
А если не разделяют, то зачем перводить? Или Гоголь был дурак ? А может в Питере 19-го века тоже не разделяли ? А может, все такие свидомые, что тоже не разделяют? И сного если не разделяют, то чего некому Малковичу становться соавтором Гоголя, вот еслиб вы напичатали "Новый Тарас Бульба" в прочтении и редакции Малковича, то никто не заметил бы, и не поднял бучу, так нет, перводит и правит Малкович Гоголя, як забожае, тоже ме письменик хренов.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 03:23
Гость: Мегетько

Жесть ! Украинцы зажигают!

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 08:49
Гость: Том** -Свят

"Дело в том что подменяется понятие рус и русский...." Ну вот об этом мы постоянно и пишем.Наконец-то признал.Действительно,свидомиты все время подменяют эти понятия и пытаются их разделить.Увы мальчик...это одно понятие и рус-росс-малоросс-белоросс-великорос это все одно слово и обозначающее одно понятие и от одного корня.А вот "украинец-окраинец" здесь действительно и рядом не стояло.И во все века на Северо-Западной и Северо-Восточной РУСИ всегда называли себя русами-росами-русскими.Название русский появилось еще впервые при Дмитрии Донском(если не раньше)а стало общеупотребительным при Иване3-ем (какой это век надеюсь сможете на счетах посчитать)Ни в каком документе Владимиро-Суздальской,Новгородской,Псковской Московской Руси,никаких других слов кроме как Русь,Рус-росс-русский не встречается.А Ваши львовские профессора-недоучки,получившие свои дипомы в ПТУ пусть лучше буряк сажают(больше пользы будет) чем гадят в мозги таким незрелым вьюношам как Вы,готовым верить во всякую чушь лишь бы против маскалей.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 08:39
Гость: Том** -Свят

"Вот бы япосмотрел на такую же гневную статью по поводу перевода Гоголя например на например английский" - тоесть Вы хотите сказать что англичане с такой же дурью как свидомиты заменили бы "русский" "Русь" на "английский" и Англия"? Вам совсем поплохеломолодой человек? Как ни читаешь пост свидомого то глупость на глупости.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 09:26
Гость: Том**- Прохожий

" Вот если бы Вы напечатали "Новый Тарас Бульба" в прочтении и редакции Малковича..." Точно,прям в яблочко.Что-то мне это напоминает- помните "Женитьба" -текст Гоголя,автор Малкин,постановка Залкинда.Похоже Малковичу лавры "Двенадцати стульев" покоя не дают.... и даже фамилии созвучны,Малкин-Малкович.Не оттуда ли идея?

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 12:55
Гость: Москва

27.10.2008 20:12СВЯТ
"исторически так сложилось что територия современной Украины имеовалась Русь". К.Ц.
Эта территория не именовалась Русью, а была Русью вместе с Новгородскими, Рязанскими, Владимирскими и т.д. землями.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 13:05
Гость: Москва

28.10.2008 02:35СВЯТ
"рус, русин, русич на украинец, так ак фатически о украинцах там речь и идет, при чем люди в Украине не особо разделают эти названия...". К.Ц.
Потому на Украине и не разделяют названия рус-русский-украинец, что люди, пока ещё, понимают, что это всё один народ, а не два разных народа. Мы вам про это и пишем всё время.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
28.10.2008, 13:01
Гость: Москва

28.10.2008 02:35СВЯТ
"Дело в том что подменяется понятие рус и росиянин (русский), если в 16-17 веке под словом рус или руський подразумевались люди живущие на Слобожанщине, Диком поле, Волыни и Запорожье(современной Украины)а не Московского царства". К.Ц.
Т.е., по-вашему, Московское государство населяли не русские? Угро-фино-татары? Глупостей не надо писать.

  • ответить
  • ветвь обсуждения
официальный сайт © ООО «КМ онлайн», 1999-2025 О проекте ·Все проекты ·Выходные данные ·Контакты ·Реклама
]]>
]]>
Сетевое издание KM.RU. Свидетельство о регистрации Эл № ФС 77 – 41842.
Мнения авторов опубликованных материалов могут не совпадать с позицией редакции.

Мультипортал KM.RU: актуальные новости, авторские материалы, блоги и комментарии, фото- и видеорепортажи, почта, энциклопедии, погода, доллар, евро, рефераты, телепрограмма, развлечения.

Карта сайта


Подписывайтесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе последних событий.


Организации, запрещенные на территории Российской Федерации
Telegram Logo

Используя наш cайт, Вы даете согласие на обработку файлов cookie. Если Вы не хотите, чтобы Ваши данные обрабатывались, необходимо установить специальные настройки в браузере или покинуть сайт.