Скорнякову.
В канадской провинции New Brunswick словесный контракт/договор имеен идентичный вес напечатанному и подписанному.
В статье говориться не о болтовне,а о том что многие в официальные бумаги смотрят как бараны на новые ворота.
Не замечали тенденцию,даже Википедия имеет упрощённый английский как опция.
Техническая документация на английском с недавнего времени должна быть написана внятно и понятно для простого обывателя,т.к. не у всех высшее образование.
А все это "канцеляризмы" действительно придуманы только чтобы запутать и обмануть простой люд.
Ну, какой бы язык не был, а только сказанное устно не значит ничего вообще. Даже при царях, когда население стран безграмотное было, только документы значение имели. А голословностью не добиться ничего. Так что, как бы бюрократию не обзывали, а только документы определяют: кто есть кто, и что нужно делать.
| официальный сайт © ООО «КМ онлайн», 1999-2026 | О проекте ·Все проекты ·Выходные данные ·Контакты ·Реклама | |||
|
|
Сетевое издание KM.RU. Свидетельство о регистрации Эл № ФС 77 – 41842. Мнения авторов опубликованных материалов могут не совпадать с позицией редакции. Мультипортал KM.RU: актуальные новости, авторские материалы, блоги и комментарии, фото- и видеорепортажи, почта, энциклопедии, погода, доллар, евро, рефераты, телепрограмма, развлечения. Подписывайтесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе последних событий.
|
Используя наш cайт, Вы даете согласие на обработку файлов cookie. Если Вы не хотите, чтобы Ваши данные обрабатывались, необходимо установить специальные настройки в браузере или покинуть сайт.