Колобок украинское слово, дословно - круглый бок. В русский язык слово было взаимствовано вместе со сказкой.
Даже странно, каким образом украинский КОЛОБОК мог родиться в Ульяновске - стране татар и чувашей???
"Во-первых, ранее у вас использовалось два понятия: первое "Украина", как какая-то территория,"
У нас как и вас всегда было "НА Украине". В украинских школах тоже так учили.
Предлог "В" стали использовать, чтобы ОТЛИЧАТЬСЯ, чтобы доказать, что Украина- не Россия. Ну и от комплекса неполноценности.
"Кроме того украинские русскоязычные СМИ уже давно, без всяких разъяснений, используют предлог "В", нравится вам это или нет. Поэтому, появись это разъяснение или нет, одна сторона все равно использовала "
Нам без разницы, какие предлоги используют украинские СМИ, а вот нам указывать не надо, какие предлоги использовать.
Ведь он (Киянин) написал Вам: " ...довольно много "умников" поучали меня, что я не знаю русского языка, потому что по правилам русского языка (которые они не могли мне показать) надо писать только "НА" Украине..."
ЕГО поучали , а у Вас всё наоборот .. Или всё НЕ СВОЁ читаете по диагонали ? ))
В этой истории с предлогами меня лично больше всего огорчает даже не то, что Ельцин сдал интересы России. Он много чего сдал и это не самое крупное. Конечно, требование иностранного правительства изменить норму русского языка просто удивительная наглость. Но. Если сравнивать с Крымом, то мелочь.
Мне грустно другое. Хорошо, сделали две нормы. Можно и "в" и "на". Но кто-нибудь слышал о благодарности украинцев за это?
Здесь, на форуме кто-нибудь читал что-нибудь подобное: "спасибо, что написали "в Украине". Я ценю вашу вежливость"?
Нет и нет. Оранжевые могут только говорить о "восстановлении справедливости", строить музеи оккупации, воровать газ и т.п.
Грустно.
Владимир, а за что собственно благодарить? Во-первых, ранее у вас использовалось два понятия: первое "Украина", как какая-то территория, типа Алтая, Кавказа, с использованием предлога "НА", второе "Украинская ССР", с использованием предлога "В". Учитывая, что Украина сейчас независимое государство, наследница (в плане территорий) Украинской ССР, то вполне нормально использовать предлог "В". Во-вторых, большинство таких как вы российских ура-патриотов принципиально используют предлог "НА", пытаясь доказать непонятно что (слова Break ниже, яркое тому свидетельство). В-третьих, повторюсь, между 1993, то есть "требованием" правительства Украины, и 2009 - получением разъяснения, прошло достаточно много времени, чтобы привязывать разъяснение в этому "требованию". В-четвертых, ученики Розенталя (тоже думаю неглупые люди в плане филологии) учли объективные реалии и в последнем издании не стали "городить" единственное исключение из общего правила. Кроме того украинские русскоязычные СМИ уже давно, без всяких разъяснений, используют предлог "В", нравится вам это или нет. Поэтому, появись это разъяснение или нет, одна сторона все равно использовала бы "В", а вторая "НА". Просто вместо решения принципиальных вопросов (я не имею ввиду этот форум), люди занимались решением псевдолингвистических проблем.
Киянин, ну вы тоже используете предлог "в" как дело принципа. Именно этим вы обозначаете в том числе, что Украина стала независимым государством, а не территорией типа Алтая или Кавказа. Ради Бога, но и всё же, логики в моём неприятии сочетания "в Украине" больше. Русский мало представлен на Украине как официальный, почти не представлен. Т.е. его нет на Украине. А Правительство Украины, во всяком случае из письма, что вы представили, пусть и в инеоригинальном изложении, просит внести изменения в русский язык. Спрашивается, зачем это было им нужно, ну говорят там себе русские "на Украине", ну и пусть говорят, ну говорят так "русские маргиналы" на Украине, ну и пусть говорят. Что же вас так в этом обижает. Тем более, я не против некоего автономного развития русского языка вне границ РФ, но чтобы иметь такую привилегию, нужно брать хоть какую-то ответственность. В данном случае, русский должен иметь хоть какое-то официальное хождение на Украине. А так получается, русского знать не хотим, но изменения по нашему требованию в него вносите. Нехорошо как-то получается, несправедливо.
И еще. С чисто психологической точки зрения меня заинтересовал вот этот ваш аргумент: " между 1993, то есть "требованием" правительства Украины, и 2009 - получением разъяснения, прошло достаточно много времени, чтобы привязывать разъяснение в этому "требованию""
---
Здесь вы меня вообще, нужно сказать, поставили в тупик.
Приведу простой пример: Допустим женщина усыновила ребенка и через 16 лет рассказала ему об этом. По-вашему, ее рассказ никак не связан с усыновлением, потому что прошло достаточно много времени? Вообще, "достаотчно много времени" - это сколько? Промежуток времени больше 10 лет просто не помещается у вас в голове? И по этой причине любые события, между которыми прошло более десяти лет становятся для вас никак между собой не связаны? Это круто! Вроде у высших млекопитающих есть такая особенность. Ну и у совсем маленьких детей, которые просто все забывают... Но у взрослого человека... Вы ведь взрослый человек, Киянин?
Владимир, чтобы закрыть тему с "правительством Украины" предлагаю прочитать вам шапку "того самого" моего поста. Там дан ответ не на "требование" или просьбу правительства Украины, а на запрос ЧАСТНОГО ЛИЦА. И звучал однозначно "О правильности употребления предлога "в" с географическим названием государства Украина в соответствии с грамматикой русского языка". И ответ был на ЧАСТНОЕ ЛИЦО, а на правительство Украины. А сам ответ, по идее, должен быть краткий и понятный (можно или нельзя). А О.М. Грунченко, пустился(-лась) в размышления о "требованиях правительства Украины", рассуждениях академика, политических составляющих. Таким образом, ответ получился размытым и двояким. Он мог еще вспомнить времена Богдана Хмельницкого, но это сути не меняет. Раз ответ пришел частному лицу, значит правительство Украины здесь не при делах. Кроме того, никто здесь этого самого "требования" в глаза не видел и что, и как требовало или просило правительство Украины - не знает.
Цитата: " большинство таких как вы российских ура-патриотов принципиально используют предлог "НА", пытаясь доказать непонятно что"
---
Прямо беда с вами, Киянин.
Ну что же вы такой несообразительный. Вы же сами опубликовали пост с официальным ответом института русского языка. В этом ответе черным по белому написано, что до 1992 года единственной нормой был предлог "на". Вы свой пост прочитали или просто так скопипастили?
Повторяю, Киянин, единственной нормой. Вы, наверное не понимаете, что значит было нормой? Это значит, несообразительный Киянин, что грамотные и даже не очень люди в подавляющем большинстве своем так говорили и писали. Ничего при этом не доказывая. Понятно? Я вот пишу "пиво", а не "пыво" просто потому, что меня так научили в школе, я так сллышу из разговоров, я так читаю в книгах. А вовсе не потому, что я хочу кому-то что-то доказать. Ну поняли, наконец? Я вам больше скажу, люди в России еще очень долго будут говорить "на Украине", совершенно не думая при этом об украинцах, вашей самостийности и ваших заморочках по поводу правил русского языка. Еще раз повторяю: ваших заморочках по поводу нашего языка. Еще раз пересмотрите свой пост и запомните наконец кто поднял эту проблему.
И последнее. Лично вы не хотите благодарить за то, что правительство России пошло навстречу ПРОСЬБАМ украинского правительства и изменило норму русского языка - не надо.
Газ только из трубы не воруйте.
Владимир, какие заморочки??? Вы о чем??? Я этим никогда не заморачиваюсь. И когда пишу контракты с российскими партнерами, где надо, давно уже пишу "В" Украине. Единственное, что меня раздражало в этом вопросе, что довольно много "умников" поучали меня, что я не знаю русского языка, потому что по правилам русского языка (которые они не могли мне показать) надо писать только "НА" Украине. В остальном НИКАКИХ заморочек.
Лично я считаю, что такое допущение как "в Украине" было бы возможным в границах самой Украины, если бы русский язык обладал каким-то официальным статусом кроме межнационального общения. Последнее проявляется в русской страничке метрики и "кем был выдан" украинских внутренних паспортов. С таким официальным представительством русского языка на Украине не в падло и проигнорировать "требование Правительства Украины" о предлоге "в" вместо "на", что собственно я всегда и делаю, да и другим советую при случае.
Нет никакого сомнения, что неправильный с точки зрения русского языка предлог "на" для Украины, впоследствии ставший исключением из правила, т.е. грамматически правильным, происходит из тарабарского языка, на котором говорили и говорят на Украине. Достаточно почитать их посты, где сплошь и рядом одни "исключения", вроде "пришел со школы", "приехал с Киева". Язык не повернется так сказать, а у них почему-то поворачивается. Мы не имеем ни малейшего права заставить из не коверкать наш язык - в конце концов на язык патент не выдается. Но просто поразительно, что они нас могут учить нашему же языку. У них нет русского языка и они его не знают, но имеют право нам навязывать свое представление о русском языке. Вот в чем парадокс. Я, в принципе, не против изменений русского языка, но только в одном случае - если это нужно нам.
Поскольку споры о предлоге "в" или "на" Украине весьма принципиальны для украинцев привожу еще раз пост kiev и комментарий:
\\\
27.04.2011 16:59kiev
Поскольку єти споры о предлогах весьма принципиальны для россиян,советую найти ответ в «Справочнике по правописанию и
литературной правке» Розенталя 2004 года, издание 9-е....
\\\
Так говорите Розенталя почитать. Прекрасно! Отлично!!! Сами напросились. Я уже тут одного свидомого носом натыкал. Могу и вас натыкать. Рука не устала.
Итак, открываем "Справочник по правописанию и литературной правке" Розенталя и читаем: "Сочетание
на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на
Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением
на окраине."
--
А-а-а! Караул! Розенталь еще и этимологию раскрыл. Оказывается это еще и связано с "окраиной"! Ну спасибо, kiev, вы привели отличный пример.
Ах да, вы сослались на 9-е издание. Ну да, ну да. А то что я смогу посмотреть предыдущие издания не подумали. Вот беда. А я посмотрел. Так говорите в 9 издании уже "в Украине"?
Отлично! Еще лучше! Так значит в 5-ом издании Розенталя правильно по-русски еще "на Украине", а в 9 - уже "в Украине". Обалдеть! Как быстро прогрессирует русский язык. Это ярчайший пример того, что рекомендуемая норма (!) русского языка переделывается в угоду
политической конъюнктуре. (По настоятельным просьбам украинского правительства, посокльку украинцам это нужно как хлеб). И безусловное доказательство того, что бессмысленно в данном случае копаться в этимологии. Этимология от 5 до 9 издания не поменялась.
И последнее. Справедливости ради (по личности самого Розенталя) приведу ответ на вопрос об этом предлоге уважаемой редакции грамота.ру:
"в последних изданиях «Справочника по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя вариант в Украине зафиксирован как нормативный. Вы не первый, кто нам об этом пишет. Но представляется, что это позиция не самого Розенталя, а редакторов, переиздававших справочник уже после смерти Дитмара Эльяшевича и внесших свои дополнения (справочник датирован 2003 годом, а Д. Э. Розенталь ушел из жизни в 1994-м)."
Владимир, не напрягайтесь. Институт русского языка уже давно дал объяснение по этому вопросу. Ниже полный текст.
В январе 2009 г. киевский журналист Ю.В. Шеляженко направил в Институт русского языка РАН "Информационный запрос" "О правильности употребления предлога "в" с географическим названием государства Украина в соответствии с грамматикой русского языка". Не получив ответа, Ю.В. Шеляженко, по его словам, "7 апреля написал жалобу в Президиум Российской Академии Наук, а когда и это не подействовало — 31 июля пожаловался на волокиту в РАН президенту РФ Дмитрию Медведеву и председателю правительства РФ Владимиру Путину."
В ответе ИРЯ РАН, датированном 25.09.2009, говорится:
Уважаемый господин Шеляженко!
На Ваш запрос от 12.01.2009 (исходящий № 408) относительно правильности употребления предлогов "в" и "на" со словом "Украина" сообщаем следующее.
С названиями административных единиц – государств, областей, районов, штатов, городов, сел и тому подобное в конструкциях со значением места в современном русском языке употребляется предлог "в": в Чехословакии, в Московской области, в Дмитровском районе, в Иллинойсе, в Торжке.
Предлог "на" встречается в относительно немногочисленных сочетаниях: на Орловщине, на Брянщине, на Украине. Именно форма на Украине являлась единственной нормативной до 1992.
Но в 1993 Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины). Это, по мнению Правительства Украины, позволило бы разорвать неприемлемую для независимого государства, этимологическую связь конструкций "на Украине" и "на окраине", отражающую, с точки зрения патриотически настроенных лингвистов, великодержавное пренебрежение со стороны России и русских.
Украина, таким образом, получила бы лингвистическое подтверждение своего статуса независимого государства, а не подчиненного региона (по аналогии с другими наименованиями независимых государств – как то в Германии, в Швеции, в Японии).
Однако путь вводимого исключительно по политическим соображениям в речевую практику варианта оказался отнюдь не простым.
С одной стороны, в текстах, предназначенных для адресатов-украинцев, можно идти навстречу их пожеланиям и употреблять, следуя принципам корректности, форму с предлогом "в". В таком случае, как отмечает академик В.Г. Костомаров, "приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона".
Именно поэтому в официальных документах, касающихся взаимоотношений России и Украины, зачастую предпочитается "в" и "из".
С другой стороны, в устной разговорной речи, а в периоды явного охлаждения межгосударственных отношений и в публицистике, сохраняется традиционная литературная норма – то есть жить на Украине, приехать с Украины.
Таким образом, в современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом "на" и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом "в".
Выбор формы в каждом конкретном случае должен осуществляться говорящим (пишущим) с обязательным учетом условий общения.
Старший научный сотрудник Учреждения Российской академии наук Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН кандидат филологических наук О.М. Грунченко
Большое спасибо за развернутый текст. Насколько я понимаю, он полностью соответствует смыслу моего поста. По части "не напрягайтесь". Я собственно и не напрягаюсь. Как видите, мои слова целиком подверждаются официальным ответом, приведенным в вашем посте. А натыкать носом зарвавшегося оранжевого kiev... Так это в удовольствие. Никакого напряжения.
Лично мое мнение, письмо написано двояко. Каждый в нем видит то, что хочет увидеть. Вы - политическую конъюнктуру. Я - суть, то есть то, что теперь можно писать на равных и "В" Украину, "НА" Украину. И теперь россияне не будут мне рассказывать как "правильно" писать, при этом сами не как это правильно.
Ах вон оно как. Т.е., вы увидели, что с 1993 года русский язык вдруг резко преобразился. И что было не нормой стало нормой. И никакой политической конъюнктуры? Одна голая суть? Н-да, Киянин, да вы еще круче, чем kiev.
И еще. Лично вам кто-то до 1993 года запрещал писать "в Украину"? А теперь - ура! Свобода! Так что ли?
Ну тогда я рад за вас. Вас всех, кому так подфартило.
Владимир, я же написал в первом посте - не напрягайтесь. Любой язык, если он не "мертвый", меняется перманентно под влиянием разных процессов, в том числе и политических. Поэтому, абсолютно нормально, что то, что до 1993 г. не было нормой, теперь стало нормой. Или вы считаете себя более образованным в этом вопросе, чем сотрудники ИРЯ РАН России, что можете оспаривать их решение? Относительно конъюнктуры. Если вы внимательно читали мой предыдущий пост. То я говорил о "двоякости" этого разъяснения. Оно написано так, чтобы удовлетворить обе стороны. Повторюсь. Вы и ваши сторонники видять в предлоге "В" политику. И из-за политических мотивов, вы будете настаивать, на предлоге "НА". Лично меня, в данном вопросе интересовал конечный результат, можно ли в деловой или обычной переписке (если она ведется с российской стороной) использовать предлог "В" (в данном вопросе, лично для меня этот предлог привычнее, так как он применяется в русском языке ко всем странам, я надеюсь ваше образование не позволит поставить мне в пример Кубу и т.д.).
Относительно запрещения. Мне никто не запрещал и не запрещает говорить и писать "В Украине", но меня довольно часто упрекали, в том числе и на этом форуме, что я не знаю русского языка. Теперь, такое письмо доказывает мою правоту.
Относительно "свободы", "ура" и прочего. Я не могу понять, почему вопрос "В" или "НА" для вас такой принципиальный? В России все довольно тихо (за исключением малочисленных публикаций) проглотили, что кофе теперь "оно", что можно писать "договора". А вот относительно "В Украине", так многие тут слюной исходят. Что именно вы пытаетесь доказать? Что нет такой страны Украина?
Вы что-то совсем плохо стали понимать по-русски. Не только предлоги, а целые предложения.
Я вам сказал уже, что не напрягаюсь, а вы заладили, как попугай.
Итак, я не напрягаюсь. Это хотя бы усвоили? Повторите несколько раз.
Далее.
Теперь о том, что язык меняется. Да, конечно, меняется. Только не так. Не меняется русский язык по требованию иностранцев.
Это понятно?
Далее.
Цитата: "Но в 1993 Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину".
Где вы здесь увидели двоякость?! Что в этом конкретном предложении вам непонятно?!
Иностранное государство потребовало изменить нормы государственного языка России! Это вы считаете нормальным процессом изменения языка?
И теперь лично вы, почувствовав поддержку родного государства, можете говорить по навязанным Украиной правилам русского языка? Вот счастье-то привалило. Ваша взяла, Киянин. Украина одержала историческую победу над Россией!
(Хотя, конечно, вас в очередной раз пожалели, убогих. Обижаетесь - ну ладно, будем писать коряво, лишь бы вы не плакали).
Далее.
Цитата: "Или вы считаете себя более образованным в этом вопросе, чем сотрудники ИРЯ РАН России"
--
Вы совсем, кхм..., несообразительный?
Цитата из вашего поста: " в современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом "на" и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом "в"."
Где я с этим спорил?
Я просто считаю, что этот форум вовсе не является площадкой для общения президентов. (Это понятно?). И здесь, как и раньше ваше "в Украине" будет безграмотностью, которую, возможно, кто-то вам будет прощать. Не из политкорректности, а просто из жалости.
И последнее. Просьба не хамить. О вас ведь тоже можно сказать, что вы чем-нибудь исходите. Правда?
Вопрос о "в" и "на" принципиальный именно для украинцев (еще раз спокойно перечитайте свой первый пост).
Успехов в изучении русского языка.
Владимир, Правительство Украины, может потребовать или попросить, что угодно. Но Правительство России не обязательно должно с этим соглашаться. Эт раз. Далее. "Требование" было аж в 1993, а официальное разъяснение вышло только в 2009. Вы, как умный человек, прекрасно понимаете, что между двумя этими событиями мало общего. Относительно кого пожалели и кто убогий, это надо еще посмотреть. Повторяю в очередной раз, ЛИЧНО мне удобнее, в разговоре с россиянами, говорить "В", так как в русском языке ко всем странам, кроме Украины, используется предлог "В", поэтому, по привычке говорю "В". Политическая составляющая в этом вопросе у меня на 155 месте.
Киянин, а с какого года Вам стало привычно говорить "в" Я так до сих пор не привык и наверное не привыкну. Да и желания нет. Удачи Вам, пусть почаще меняются Ваши привычки.
А какая разница в каком году? Притом привычка, на то и привычка, что выполняется на уровне подсознания. Относительно вашего привыкания, так вас никто и не заставляет переучиваться. ИРЯ оставил каждого при своих интересах. Просто теперь на разных "знатоков русского языка", которые учат меня как надо правильно говорить, есть официальный ответ авторитетного заведения.
Считаю дискуссию пустословием. Украинцы не имеют никаких прав командовать русским языком. Вам всем, украинцам, следует принести свои извинения за подобные наглые притязания. Я всегда говорил и буду говорить "на Украине".
Пока Вы не докажите, зачем нам (россиянам) это нужно, то просто ради вашего ублажения вряд ли есть смысл менять наш язык. Я предлагаю сделку. Мы меняем русский язык, а вы вводите русский язык в качестве государственного. Мы вас ублажаем, а вы - нас. Годится?
Точно. Написано по-еврейски. Каждый увидит то, что хочет.
"Туристы очень смущаются собственной глупости, но усердно трут нос барельефу с изображением собаки на Карловом мосту." Язычество в чистом виде. А давайте в Москве построим идола Мамонну для привлечения туристов. За то. что его потереть - один тариф, чтобы ему воскурить фимиам - другой. а уж принести ему жертву всежожжения - третий. Во казна Московская обогатится.
В начале 20 века предки теперешних русских не назывались великоросами, точно также, как предков теперешних украинцев не называли малороссами. Во время первой общероссийской переписи 1897 года графы "национальность" вообще не было - все были русскими (включая татар, латышей, самоедов и т.д.) Этимология выражения "малая Русь" известна, но во время той переписи в отдельную графу записывали говорящих на малороссийских диалектах (какая-то часть из них была предками теперешних украинцев), и тех, кто говорил на великоросских диалектах (какая-то часть была предками теперешних украинцев тоже). Так что 100 лет назад великоросскими и украинскими считались лишь языковые ветви русского языка. По всей видимости, языковое деление проводилось на глазок.
Тогда национальность была не актуальна.Только сословие и вероисповедание. Почему не нам судить.Им, царям, виднее было.
В начале ХХ века русские и украинцы представляли собой единый народ, делившийся на две ветви – великороссов и малороссов. К ним добавлялись белорусы и получались русские. После Октябрьской революции большевикам удалось добиться разделения русских на три народа – собственно русских, украинцев и белорусов.====================
Потом собственно русских переименовали в "россиян",и русские исчезли.
Что ляхам,а также прочим "коллегам" и требовалось доказать.
В связи с этим вопрос: как может уживаться в "патриотах" одновременная любовь к большевикам, Сталину и идея "триединого" народа. Более удивительного сочетания идей в одной голове и придумать трудно.
Карачарово — бывшее село, располагавшееся ранее в ближайшем Подмосковье на Рязанской дороге. Село было включено в состав подмосковного города Перово в 1938 году, а в 1960 году — в состав Москвы. Так что Илья Иванович - москвич.
При этом он (Илья) был "матерОй козак", служил Киевскому князю, упокоен в Киево-печерской лавре, причислен к лику святых, день памяти - 1 января.
Только вот, увы, в истории нет никаких концов связывающих былинного "матерОго казака" с Ильёй, упокоенным в Киево-Печерской лавре, который был официально канонизирован в 1643 г. в числе еще шестидесяти девяти угодников Киево-Печерской Лавры и «Житие» его так и не было написано.
*
Ничего, свидомые напишут - делов-то...
Погиб, находясь в продолжительной командировке.
"Только что, в связи с 12 апреля и 60-й годовщиной полета человека в космос"-Вот те - на!А разве годовщина не 50-я?
Не понимаю,как надо щуриться,чтобы вареник с вишней или произвольную галушку увидеть круглыми?
Чахлик может быть родом только из Украины. А вот москву можно рекламировать как родину ШАШЛЫКА-МАШЛЫКА.
Я Муромец, а не Муровец!
Тиха украинская ночь, но... сало надо перепрятать.
Провокационная статья. Вместо того, чтобы ратовать за объединение русского народа, расколотого большевиками, автор углубляет его, противопоставляя малороссов и великороссов.
Ой да ладно. Вы еще древлян и полян вспомните. России нафиг не нужны эти коррупционеры. Когда-то их держали буфером на случай войны, а теперь такой буфер сто лет не нужен. Обуза одна.
---------------
Скажите мне, какую скульптуру в Москве можно потереть, чтобы были деньги?... Знатоки вспомнят статую собаки на станции метро «Площадь Революции»....
-----------
на этой станции метро, российские знатоки трут наган комиссара! Поэтому и живем как на вулкане :)
Возможно, Колобок - это древний укр...
Вообще-то, согласно былине, родом Илья Муромец из села Карачарово из под города Мурома.
Точно, Олег. И об этом говорится в нескольких былинах. Автору статьи невдомёк, что в Карачарове уже стоит памятник Илье Муромцу (сейчас это село уже является частью города Мурома), Но никто на Украине до сих пор не протестовал.
Украина (как антироссийский проект) вообще не может быть безобидной. Она может быть только антироссийской (иначе просто сольется с Россией). Это могильщик России, который сгинет, как только исполнит свою миссию.
***
Поэтому российские либерал-олигархи (развалившие СССР и разваливающие РФ) поддерживают украинских национал-олигархов (и давят русского мужика, Лукашенко). Нужно благодарить отмороженных Ющенко и Тимошенко за то, что не дали им слиться в объятиях.
бред все это колобок от слова КОЛО круг шар по русски такорго слова в русском языке нет о муроме спор идет об илье муровце по летописи он прибыл в киев на 5й деньчего по русской версии быть не может разве что он летал на самолете. спор даказывает лиш одно русские украили руськую-украинскую историю и пытаються ее присвоить себе путем фальсификаций. гну не могут русские признаться что они угнгро-финыс помесью татарвы и моголов вот и приходиться воровать историю у других народов
А что это еще за "руськая-украинськая" история? Сегодня просто вечер смеха какой-то. Благодаря оранжевым.
Ну вы знаток... А как же 12 подвигов, за которые Илью Муромца канонизировали? Так вот один из них - это то что он отправился один не дорогой окольной, а напрямки через земли вятичей.
И где вы узрели вятичей под Киевом, да ещё между ними как-то Чернигов впихнуть надо?
А как же слова КОЛОВОворот, КОЛесо, КОЛОкол? или это укро-тюркские слова?))))
КОЛОдец, КОЛОмна, КОЛОменское, оКОЛОток, КОЛОброд, КОЛОда, КОЛОтушка, КАЛАч...
Вообще-то в русском языке слов с корнем коло более чем достаточно, само же слово круг появилось позднее, что естественно, поскольку русский язык активно развивался. Другое дело, что пришлые народы, типа степняков-окраинцев, пользующиеся языками заимствованными у местного славянского населения, не в силах их развивать, а потому украинский язык, конечно же, более архаичен чем современный русский. Аналогичная история с шотландцами, чьим родным языком является не какое-нибудь кельтское наречие, а староанглийский.
валенок ты))
у нас еще ближе слово - колоб))
учи матчасть, соседоненавистник)
Имя Илья действительно еврейского происхождения, да и сейчас очень распространено среди иудеев, в том числе в Израиле. Но таких имен много, в том числе Иван (Иоанн). Имена еврейского и греческого происхождения-самые распространенные и сейчас в России.
Кто бы научил различать хохлов, русских и белорусов, а уж потом и сказки можно поделить. Ведь все одним миром мазаны, общая культура. Это все одно, что левая рука начнет требовать суверенитета от правой. Ни чего не надо делить, а надо объединяться на зло нашим врагам и во счастье наших детей, которые разбросаны по всему СССР.
наших детей, которые разбросаны по всему СССР.\\\\\\
Вы, наверное , артист и гастролировали по всему сссру?
Ося, не стоит здесь еврейской чудиновщеной заниматься.
Ну почему, все эти размышления достаточно забавны, хотя в основном искусственны.
Да отдайте колобка(пряник) украинцам. У нас есть свой, русский сказочный герой, на которого ни один народ не посягает: Иван-дурак.
Эх, Васисуалий. Приелся уже за двадцать лет ваш специфический глумливый юмор.
У каждого народа есть свой Иван-дурак. У немцев, например, это Ганс-чурбан, который в конце концов тоже женился на принцессе.
Сказка Колобок имеет аналоги в сказках многих других народов: американский пряничный человечек, английский Джонни-пончик, имеются похожие славянские, скандинавские и немецкие сказки, сюжет также встречается в узбекских, татарских сказках и других.
Согласно классификатору сюжетов Аарне-Томпсона, сказка относится к типу 2025 — «убежавший блин».
спора нет, пусть прописывают обе страны))
а вот Илюшу Муромца не отдадим)))
А как же быть с мощами Ильюши, которые возлежат в Киево-Печерской Лавре, островом Муромец на Днепре по Киевом, плитой с именем Муромца рядом с могилой Столыпина?
Вы сегодня в ударе, kiev. Так по-вашему Столыпин - хохол?
Просто блеск, а не логика. Пишите еще.
Так Илюша врагов Руси мочил а в киеве их и было больше всего
А Юрий Долгорукий который тоже покоится в Киеве - украинский князь или клятый москаль?))))
Никак, поскольку истинная принадлежность костей этих неизвестна, кроме того речь идет о месте рождения Ильи Муромца, а не о месте его захоронения.
В Питере на станции метро Купчино стоит бронзовая статуя бравого солдата Швейка. И ей все трут нос на удачу, он резко отличается из-за этого по цвету от остальной фигуры ...
Вот интересно на что же будут ссылаться сторонники той или иной теории о происхождении Колобка и месте жительства Колобка? Интересно также узнать его родословную, особенно материнскую линию, а то мало ли... История почему-то скрывает его вторую бабку и мать. Это подозрительно. Может быть их звали Колобман...
"...уже на протяжении 20 лет две страны не могут прийти к согласию, как следует писать: НА Украине или В Украине"//
А не хрен искать согласие: в России пишут на русском языке и не спрашивают мнения иностранцев о правилах русского правописания. Нехай на мове пишут В Украине, хотя тайный агент московитов Тарас Шевченко завещал похоронить его "НА Украйне милой..."
А я вот никак не могу узнать, как правильно называть человека, говорящего по-украински - "украиноязычный" или "мовнюк"?
Вообще-то у вас вольная трактовка Шевченко. Он писал так: "Як умру, то поховайте мене на могилі, Серед степу нирокого на Вкраїні милій". Так что у него и "на" и "в" присутствует. А вообще он больше писал предлог "В".
Поскольку єти споры о предлогах весьма принципиальны для россиян, советую найти ответ в «Справочнике по правописанию и литературной правке» Розенталя 2004 года, издание 9-е....
Так говорите Розенталя почитать. Прекрасно! Отлично!!! Сами напросились. Я уже тут одного свидомого носом натыкал. Могу и вас натыкать. Рука не устала.
Итак, открываем "Справочник по правописанию и литературной правке" Розенталя и читаем: "Сочетание
на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на
Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением
на окраине."
А-а-а! Караул! Он еще и этимологию раскрыл. Оказывается это еще и связано с "окраиной"! Ну спасибо, kiev, вы привели отличный пример.
Ах да, вы сослались на 9 издание. Ну да, ну да. А то что я смогу посмотреть предыдущие издания не подумали. Вот беда. А я посмотрел. Так говорите в 9 издании уже "в Украине"?
Отлично! Еще лучше! Так значит в 5-ом издании Розенталя правильно по-русски еще "на Украине", а в 9 - уже "в Украине". Обалдеть! Как быстро прогрессирует русский язык. Это ярчайший пример того, что рекомендуемая норма (!) русского языка переделывается в угоду
политической конъюнктуре. И безусловное доказательство того, что бессмысленно в данном случае копаться в этимологии. Этимология от 5 до 9 издания не поменялась.
И последнее. Справедливости ради (по личности самого Розенталя) приведу ответ на вопрос об этом предлоге уважаемой редакции грамота.ру:
"в последних изданиях «Справочника по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя вариант в Украине зафиксирован как нормативный. Вы не первый, кто нам об этом пишет. Но представляется, что это позиция не самого Розенталя, а редакторов, переиздававших справочник уже после смерти Дитмара Эльяшевича и внесших свои дополнения (справочник датирован 2003 годом, а Д. Э. Розенталь ушел из жизни в 1994-м)."
Не надо ерничать. Лучше немного подумать.Правило русского языка гласит чётко и ясно- с полными официальными названиями государств употребляется исключительно предлог "В". Ссылки на старые справочники неуместны, так как государство с полным официальным названием «Украина» появилось только в 1991 и только сейчас правописание «в Украину» начинает входить в справочники...
Именно розенталям и нужно принизить значение русского ортодоксального правописания в пользу лимитрофов, которые хотят навсегда и бесповоротно оторвать от России-матушки и превратить в плацдарм для нападения на неё. То же самое делают и эстонцы, вопреки всякой логике требуя, чтобы русские, по-русски писали так как им эстам нравится,- например, топоним Таллин, под страхом солидного штрафа, все русскоязычные издания в Эстонии обязали писать с двумя "н" на конце. Причем, это требование относится только к русским,- ни латышей, ни поляков, которые традиционно пишут с одним "н", это требование не касается.
Это к вопросу о "трактовках". Не сомневаюсь, что враги русского мира, станут добиваться ещё многократного переиздания всех этих розенталей, делающих всё, чтобы принизить каноническую правильность русских ономастики и топонимики, имеющих прекрасные и старинные традиции. Эта "вукраина", сродни
Кыргызстану, Молдове, Марий Эл, Сахе-Якутии и прочим перлам новояза из цикла "чего изволите?" в пароксизме толерастии.
Я НИ с кем НЕ спорю, т.к. не вижу предмета спора. Очень правильно оценил затихшую полемику TY, я с ним полностью солидарен.
Спорить с иностранцами о своем языке - беспрецедентная клиника. Даже странно, что нам постоянно "патриоты" это навязывают.
Опять россия примазывается к русским.Комплекс косоглазой неполноценности жить не дает.
Имя «Илья» произошло от еврейского «или-яху» и означает «Бог Яхве».Племя «мурома» («марума») упоминается в Библии, оно происходит из града Мареш: « И изрек тогда Елиезер, сын Додавы из Мареши, пророчество на Иосафата, говоря: так как ты вступил в общение с Охозиею, то разрушил Господь дело твое. И разбились корабли, и не могли идти в Фарсис. (2Пар.20:37). Значит - Илья Муромец определенно еврей. Сыном раввина (то есть попа) был и Алеша Попович - он же Рабинович на самом деле. Еще был какой-то Микула-селянинович, то есть богатырь - родом из кибуцы. А в кибуцах живут евреи...
Колобок не был рожден и не появился на свет каким-либо естественным способом. Чтобы сделать колобка, бабка метет амбар и скребет сусеки, хотя в начале сказки указывается, что ни муки ни зерна у них нет. Так вот из какого-то праха и пыли бабка делает колобок, который потом оживает. Оживления созданного из земли и праха существа нет в русской сказочной традиции, зато есть в традиции иудейской, каббалистической. Это так называемый голем - существо, слепленное из глины и оживленное черной магией. Таким образом, нам в зашифрованной форме предлагают самый страшный оккультный сюжет иудейской чернокнижной традиции - сотворение голема. Нас заинтересовало, а откуда взялось само слово "колобок". Происхождение от русских корней "кол" и "бок" не оправдалось. Никакого колючего бока у колобка нет. Однако, ответ пришел сам собой. Евреи пишут не так как мы слева направо, а наоборот справа налево. Получается не колобок, а коболок. Этот термин заметно обрусел, гласные буквы этого слова наверняка изменились, первоначально оно звучало кабалак, или, теперь уже понятно, каббала...
Понятно, колобка создали древние евреи посредством нанотехнологий.
Ося, не высасывайте сенсацию из пальца. Сказка "Колобок" носит отчетливо гастрономический характер , все пытались колобка съесть, что в случае с големом явно выходит за рамки развлекательно-назидательного жанра. Просто какие-то "Восставшие из ада " получаются."Голем, голем, я тебя съем!". И кто такие страсти говорит? Оказывается, зайчик, мать твою!
Понятно , что библейская еврейская культура имеет глобальное влияние на формирование культур всех европейских народов, включая русский, но колобок к этому процессу отношение не имеет. Во всяком случае, прямое.
мда...., невежество Ваше огромно! Коло- это древне-славянское слово "КРУГ". На сегодняшний день в украинском языке оно сохранилось в первозданном виде, в России только в древнеславянском и старо-церковном. Так что в "переводе на русский" означает "КРУГЛЫЙ БОК", чего нельзя опровергнуть, например глядя на мяч, или любую другую "сферу". Хотя ход вашей мысле мне понятен, и даже где-то импонирует. Но истинна дороже.
Согласно мультфильмам про Илью Муромца, созданным по русским былинам,
матушку Ильи Муромца звали Ефросинья Яковлевна или Серафима Иосифовна
официальный сайт © ООО «КМ онлайн», 1999-2025 | О проекте ·Все проекты ·Выходные данные ·Контакты ·Реклама | |||
|
Сетевое издание KM.RU. Свидетельство о регистрации Эл № ФС 77 – 41842. Мнения авторов опубликованных материалов могут не совпадать с позицией редакции. Мультипортал KM.RU: актуальные новости, авторские материалы, блоги и комментарии, фото- и видеорепортажи, почта, энциклопедии, погода, доллар, евро, рефераты, телепрограмма, развлечения. Подписывайтесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе последних событий. |
Используя наш cайт, Вы даете согласие на обработку файлов cookie. Если Вы не хотите, чтобы Ваши данные обрабатывались, необходимо установить специальные настройки в браузере или покинуть сайт.