Дания. 2000. 98 минут (полный фестивальный вариант - 118 минут).
Автор сценария Лоне Шерфиг (Lone Scherfig)
Оператор Ёрген Йоханссон (Jorgen Johansson)
Кассовые сборы - $5,3 млн. в Дании
Премии: 3 Национальных киноприза «Роберт» в Дании - за сценарий, второплановую мужскую (Петер Ганцлер) и женскую (Анн Элеонора Ёргенсен), премия датских кинокритиков «Бодиль» за второплановую женскую роль (Лене Тимрот), «Серебряный Медведь», призы ФИПРЕССИ и экуменического жюри на МКФ в Берлине в 2001 году, главная премия и приз за мужскую роль (Петер Ганцлер) на МКФ в Вальядолиде, главная премия на МКФ в Трое, приз публики на МКФ в Париже (все - в 2001 году),
Оценка - 7 (из 10)
Романтическая комедия
Данная картина, которой был присвоен счастливый сертификационный номер 12 ставшего уже международным манифеста «Догма», вроде бы соответствует основным «догматам» направления, придуманного в 1995 году датским режиссёром Ларсом фон Триром с тремя его последователями. В каком-то смысле эту третью по счёту киноленту 41-летней датчанки Лоне Шерфиг можно считать чуть ли не зарисовкой с натуры, почти прямым репортажем из маленького городка, где вроде бы все друг друга знают, однако немало женщин и мужчин испытывают некую подростковую неловкость, желая познакомиться и завязать романтические отношения, что можно сделать, лишь посещая курсы итальянского языка.
Спрашивается, зачем это в Дании надо говорить подобно жителям Апеннин?! Что за причуда вдруг охватывает одиноких северян - от несостоявшегося футболиста, более-менее умеющего изъясниться по-итальянски, до овдовевшего молодого пастора, который до сих пор не ведал ни одного итальянского слова?! Что за страсть к далёкому южному краю (тут поневоле вспомнишь строки из Гёте: «Ты знаешь край...»), которая внезапно овладевает застенчивыми и эмоционально зажатыми скандинавами, если они готовы однажды отправиться туда, чтобы просто проплыть по каналам Венеции?! Разумеется, это потребность любви, душевной открытости, человеческой доброты, чего так не хватает людям, озабоченным текущими житейскими проблемами - будь то уход за больными, окончательно их «доставшими» родителями, нежданно случившееся увольнение с работы или же трудности в общении с другим полом.
Но всё это составляет, так сказать, интернациональный пласт переживаний и иллюзий героев, что, кстати, и делает их понятными и близкими в иных странах, способствуя зрительскому признанию фильма «Итальянский для начинающих» за пределами Дании. А вот национальная особенность картины, с восторгом встреченной на родине, где она произвела даже «воспитательное» воздействие на публику, которая ринулась срочно осваивать итальянский язык и покупать туры на Апеннины, заключается в тонко расставленных акцентах, благодаря чему лента Лоне Шерфиг воспринимается именно в контексте скандинавской культуры.
От Ибсена и Стриндберга до Дрейера и Бергмана так уж сложилось, что зачастую отчаянный и напряжённый поиск героями обычного человеческого счастья был явно связан с «проклятыми философскими вопросами», настойчивыми требованиями взыскующей духовности, неизбежным выходом от быта к бытию, насущной потребностью обращения к Богу. И своеобразная дань этой традиции отдана в «Итальянском для начинающих» в разговорах между двумя пасторами - бывшим и нынешним, а также в ряде реплик, которыми мимоходом обмениваются персонажи, всё-таки выросшие под влиянием протестантизма, пусть и не соблюдающие наиболее минимализированные в этой религии ритуалы. Но в Италии их привлекает отнюдь не католицизм (напротив, робкий служащий гостиницы преувеличенно опасается, что официантка-итальянка, в которую он безнадёжно влюбился, якобы откажет ему из-за следования догматам своей веры), а как раз возможность до конца и без остатка погрузиться в стихию реальной жизни, происходящей здесь и сейчас, а не в Царствии Небесном.
Та самая итальянка, присоединившаяся, как это ни забавно, к группе датчан, изучающих итальянский язык, чтобы быть поблизости от того, в кого она безумно влюблена, уже во время турпоездки в ответ на предложение руки и сердца сообщает суженому, что должна испросить благословения у Господа на молитве в церкви, вроде бы удаляется, но мгновенно возвращается, готовая на всё. Подобная импульсивность и темпераментность, способность легко и откровенно откликаться на душевные порывы, может, и не задумываясь о последствиях, так необычна и нова для неторопливых и основательных в своих поступках датчан, что они вынуждены чувствовать себя «начинающими» в сфере чувств. И изучение итальянского языка - это просто эвфемизм, фигура речи, сублимированное желание раскрепоститься, открыть в самих себе естественные и непринуждённые реакции, которым только и стоит доверять.
Не такова ли была основная задача и инициаторов «Догмы», стремившихся вернуться к нерегламентированной и неотрепетированной реальности, запечатлевая жизнь врасплох, добровольно оказываясь в положении как бы начинающих кинематографистов. И как раз в «Итальянском для начинающем», возможно, по той причине, что это произведение создано женщиной, несколько умозрительные конструкции «догматиков» дополняются эмоционально окрашенными, любовно выраженными по отношению к самым разным героям, порой весьма симпатичными настроениями. Пусть это и противоречит догматической концепции авторского невмешательства в демонстрируемое на экране.
официальный сайт © ООО «КМ онлайн», 1999-2025 | О проекте ·Все проекты ·Выходные данные ·Контакты ·Реклама | |||
|
Сетевое издание KM.RU. Свидетельство о регистрации Эл № ФС 77 – 41842. Мнения авторов опубликованных материалов могут не совпадать с позицией редакции. Мультипортал KM.RU: актуальные новости, авторские материалы, блоги и комментарии, фото- и видеорепортажи, почта, энциклопедии, погода, доллар, евро, рефераты, телепрограмма, развлечения. Подписывайтесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе последних событий. |
Используя наш cайт, Вы даете согласие на обработку файлов cookie. Если Вы не хотите, чтобы Ваши данные обрабатывались, необходимо установить специальные настройки в браузере или покинуть сайт.
Комментарии читателей Оставить комментарий