«Велесова книга» может перевернуть представления о прошлом

Про мнению исследователей, речь идет о летописи языческих русских жрецов, начинающаяся событиями задолго до нашей эры

«Велесова книга» (она же «Влесова книга», «Книга Велеса», «Влескнига», дощечки Изенбека) — письменный текст, впервые опубликованный в 1950-е гг. русскими эмигрантами Ю.Миролюбовым и А.Куренковым в Сан-Франциско. Списан Миролюбовым, согласно его заявлениям, с утерянных во время Второй мировой войны деревянных дощечек, созданных приблизительно в IX в. Содержит предания, молитвы, легенды и рассказы о древней славянской истории с VII в. до н. э. до IX в. н. э., из чего следует, сколько на самом деле лет нашей праоснове.

Фотография дощечки № 16 «Велесовой книги» (russiancity.ru)

Исследователи В.Демин, Е.Лазарев и И.Слатин считают: одна из особенностей «Велесовой книги», являющаяся доказательством ее неподдельности (а не фальсификации, как уверяют оппоненты), — это ее язык. Сторонники взгляда на «Влескнигу» как на подделку заявляют, что этот язык придуман, что в тексте сочетаются такие разновременные языковые факты, которые не могли сосуществовать, по представлениям этих экспертов, ни в одном реальном славянском языке, и уж, по крайней мере, в языке восточнославянской группы, к которой традиционно относят древнерусский язык.

Но и на самых первых этапах исследования «Влескниги» становится понятно: тексты написаны явно не одним человеком, и, более того, людьми, говорившими на заметно отличающихся диалектах (или говорах).

Даже в пределах текста одной дощечки, даже одно и то же слово зачастую пишется различно — как сокращенные, так и несокращенные формы. Если предположить, что кто-то задался целью фальсифицировать древний текст, то логично также предположить, что была бы выбрана какая-то одна модель языка, «изобретенная» или «разработанная» на основе какого-либо одного языка или диалекта. Ведь одно дело — перевести с древнерусского или церковнославянского (что и так уже достаточно сложно), и другое — написать на подобном языке самостоятельный текст.

Для примера можно вспомнить многими, наверное, виданные и слышанные образчики «русского» текста в иностранном исполнении, которые при первом рассмотрении могут казаться вполне себе русскими. Абсолютно то же самое касается и текстов на иностранном языке, написанных русскими. И речь идет лишь о т. н. литературных вариантах языка, о которых написаны десятки (если не больше) учебников и иных пособий, и чьи словари всегда под рукой.

Что же говорить о древнерусском языке, да еще относящемся по крайней мере к IX в.! А ведь во «Влескниге» прослеживается, в общих чертах, употребление не менее трех вариантов языка (диалектов или «говоров») — а словаря этого языка нет. Кстати, отсутствие словаря языка «Влескниги» и явилось, пожалуй, главной возможностью для скептиков объявить эти тексты фальсифицированными, поскольку раз словаря нет, то и анализировать чрезвычайно сложно, и выводы «анализа» не проверишь — как не подтвердишь и противоположное.

Смерть Аскольда и Дира. Гравюра Ф.А. Бруни, 1839 г. (culture21.ru)

Между тем значение «Влескниги» в случае ее подлинности (для подтверждения чего требуется детальное, тщательное, всестороннее ее изучение, а не отмахивания консервативных догматиков) переоценить сложно. Вот что говорит на сей счет один из первых исследователей и публикаторов текста, ныне покойный биолог Сергей Парамонов (псевдоним — Сергей Лесной): «Этот совершенно не изученный и лишь на три четверти недавно опубликованный источник — по всей видимости, летопись языческих русских жрецов, начинающаяся событиями задолго до нашей эры и доведенная до Аскольда и Дира, но не захватившая вовсе Олега. Это, по-видимому, древнейший русский оригинальный источник, которым мы располагаем. Написан он, в сущности, на неизвестном славянском языке, представляющем огромные трудности для нашего нынешнего понимания. Излагает он как события, уже упоминавшиеся в истории, так и, в большинстве случаев, зафиксированные впервые, ибо касается эпохи, вовсе не затронутой летописью Нестора. Имеется много данных о религии древних русов, которая по сущности своей была монотеистической. Русы веровали в Троицу, бессмертие души, рай и т. д. Приводится много обычаев, связанных с религией, несколько изумительно красивых поэтических образов и т. д. Но весь этот источник — груда совершенно хаотического материала без начала и конца, с огромным количеством испорченных и утерянных мест. Объем предстоящей работы просто неописуем, ибо касается материала, занимающего до трех печатных листов. Когда и кто это сделал — неизвестно. Одно можно сказать: открытие выдающееся, переворачивающее все наши представления о прошлом».

Комментарии читателей

Последние комментарии

Все комментарии (670)

09.10.2018, 20:57
Гость: Любава

Спасибо, было очень интересно узнать значение слова!!! Если ещё что-то интересное знаете, обязательно пишите!

21.09.2018, 00:31
Гость: keishanu16

My self-controlled protrude:
http://justine.post1.telrock.org

10.09.2018, 20:59
Гость: александр киринеянин

"... с чужеземца взыщи..."(Библия)- сколько они кровушки нашей попортили..., они все придумали, все сделали...! Неемия 7 : 66 высказался лаконично - ОСЛЫ! (строители пирамид - Певцы...) В старославянской азбуке буква = значение. БОГ. Б - будущее, О - он, лицо, Г - глаголит. По сему вывод ясен - не мог Кирилл такую азбуку придумать (" усовершенствовал", как и Петр 1 в 1701 г. для облегчения перевода книг церковных...) ЧЕЛО = червь есть люди, лицо! ".. и создал Бог человека с праха земного...) с земли как червь... и др. Бог египт. РА - Солнце - рама - свет... радость, радуга... И это его за азбуку славянскую в святые возвели? А почему ранее не раскрыли ее значение славянисты? А послание с планеты Ядивод читали они? Не читали "сказки" про левит... она в Неемии найдена. Азбука как и цифры не земного происхождения.... И кому я это пишу...? Науке...? Кто нас учит ?

Читайте также

Кому выгоден миф об «отсталой варварской России»

Новые династии Европы договорились между собой о создании такой собственной истории, которая утверждала бы их монархические права

О власти нужно судить по тому, что она сделала для сохранения языка

В то время как агрессия против русского языка набирает обороты, отрадно встречать примеры того, как на его защиту встают те, кому, казалось бы, до него не должно быть никакого дела. Ярким примером такого подвижничества является судьба азербайджанца по национальности Василия Ирзабекова. Для него, коренного бакинца (настоящее имя – Фазиль Давуд оглы), русский язык стал родным и повлиял на всю его жизнь.
Материалы по теме

Уникальные исследования и сенсационные открытия Валерия Чудинова и Ярослава Кеслера — в спецрепортаже КМ ТВ

]]>
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
]]>
Сетевое издание KM.RU. Свидетельство о регистрации Эл № ФС 77 – 41842.
Мнения авторов опубликованных материалов могут не совпадать с позицией редакции.
При полном или частичном использовании редакционных материалов активная, индексируемая гиперссылка на km.ru обязательна!
Мультипортал KM.RU: актуальные новости, авторские материалы, блоги и комментарии, фото- и видеорепортажи, почта, энциклопедии, погода, доллар, евро, рефераты, телепрограмма, развлечения
Если Вы хотите дать нам совет, как улучшить сайт, это можно сделать здесь. Хостинг предоставлен компанией e-Style Telecom.