Языковое братство русских и болгар намеренно уничтожили

Как пишет академик Фоменко, вплоть до XVIII века в России и Болгарии говорили на одном и том же языке, включая мелкие его особенности

Много интересного открывается сегодня при взгляде на болгарскую историю с точки зрения концепции «Новой хронологии». Например, создатель «Новой хронологии», академик Анатолий Фоменко с группой исследователей с удивлением обнаружил, что старые болгарские тексты (например, тот же «Именник Болгарских Ханов») написаны в действительности в точности тем же языком, что и СТАРОРУССКИЕ тексты (не путать с церковнославянскими!). Они практически неотличимы ни по языку, ни по форме букв! Если не сказать заранее, что это за текст — старый болгарский или старый русский, то вы вряд ли догадаетесь о его принадлежности. Зная старорусский язык, специалисты без труда читали эти тексты, в отличие от более поздних болгарских текстов (а тем более современных), которые неподготовленный русский человек уже воспринимает с трудом.

Текст «Именника Болгарских Ханов» (turklib.com)

«И это понятно. Болгарский язык, начавшись со старорусского примерно в XIV-XV вв., со временем отошел от него и стал развиваться более или менее самостоятельно. Далеко он не ушел, однако уже появились заметные отличия», — объясняет академик Фоменко. Он же считает, что в Болгарии XIV-XV вв. был, по-видимому, распространен просто старорусский язык, «он же староболгарский или старый язык «жителей Волги». Как язык Руси-Орды. Более того, оказывается, он практически без изменения был распространен в Болгарии ВПЛОТЬ ДО ДЕВЯТНАДЦАТОГО ВЕКА».

Не случайно в XVIII-XIX вв. пришлось проводить специальную реформу языка, причем и в Болгарии, и в России. Слегка изменили грамматику, и в результате новые языки стали заметно отличаться друг от друга. Хотя эти языки до сих пор очень близки, но их полное тождество исчезло.

Как настаивает Анатолий Фоменко в своей книге «Математическая хронология библейских событий», «вплоть до XVIII века В РОССИИ И БОЛГАРИИ ГОВОРИЛИ НА ОДНОМ И ТОМ ЖЕ ЯЗЫКЕ, ВПЛОТЬ ДО МЕЛКИХ ЕГО ОСОБЕННОСТЕЙ. ЗАТЕМ ЭТО ТОЖДЕСТВО РУССКОГО И БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКОВ БЫЛО НАМЕРЕННО УНИЧТОЖЕНО. БОЛГАР НАУЧИЛИ (ЗАСТАВИЛИ?) ГОВОРИТЬ НЕСКОЛЬКО ПО-ДРУГОМУ. Для чего это было сделано? По-видимому, чтобы провести языковую границу между болгарами и русскими. Ведь сам по себе уже тот факт, что вплоть до XVIII-XIX вв. в Болгарии и на Руси был практически один и тот же язык, явно противоречил скалигеровской истории, которая утверждала, будто болгары и русские УЖЕ МНОГО СОТЕН ЛЕТ ЖИЛИ КАК РАЗНЫЕ НАРОДЫ».

Жозеф Жюст Скалигер, основатель современной научной исторической хронологии (megabook.ru)

Уточним: Скалигер — это тот самый математик XVII в., «изобретший» хронологию, на которой основана вся официальная мировая парадигма историографии. Петр I в своем стремлении подражать Западу насильно внедрил ее и в России. Впрочем, Фоменко считает, что скалигеровскую хронологию в России стали внедрять еще предки Петра — Романовы, для укрепления своих династических притязаний на русский престол.

Однако возникает вопрос: как же этим двум народам, русским и болгарам, на протяжении столетий удавалось так долго сохранять практически одинаковый язык? Ведь, живя порознь, болгары и русские должны были бы довольно быстро заговорить существенно по-разному.

Анатолий Фоменко отвечает на этот вопрос прямо и категорично: без сомнения, реформа болгарского языка в эпоху XVIII-XIX вв. была проведена СОЗНАТЕЛЬНО, чтобы по возможности скрыть это яркое противоречие в скалигеровско-романовской истории Балкан.

В созданной Анатолием Фоменко РЕКОНСТРУКЦИИ-ГИПОТЕЗЕ объяснение всему этому очень простое. Болгары, придя на Балканы в составе османских (атаманских) войск Орды в XV в., были в основном русскими и говорили, естественно, по-старорусски. И до CЕМНАДЦАТОГО века связи Балкан с Русью оставались очень тесными, поэтому язык долго оставался практически одним и тем же. Что мы и наблюдаем, кстати, для весьма отдаленных друг от друга частей России.

Кирилл и Мефодий с учениками. Фреска монастыря «Святой Наум», ныне в Республике Македонии (megabook.ru)

Академик Фоменко, во избежание путаницы, уточняет, что речь идет о тождестве староболгарского и старорусского языков, а не о церковнославянском, имеющим к ним опосредованное отношение и, очевидно, предназначенным для перевода с греческого церковной литературы, в первую очередь — Священного Писания, для чего его, собственно (а также соответствующий алфавит), и разработали великие просветители Кирилл и Мефодий.

Комментарии читателей

Последние комментарии

Все комментарии (636)

10.03.2017, 08:05
wer

Из праха создали вТОРых у которых ТОРА

11.02.2017, 07:36
Гужов Евгений

Конечно дураками и пьяницами легче управлять.

01.02.2017, 14:42
Волынь

Политика дебилизации населения России, на мой
взгляд, ведется довольно сознательно». - Юлия Латынина

«Россию превращают в страну дураков» Сергей Капица, 2009 год

«Как психиатру мне видятся две проблемы
нынешнего российского общества: деградация и дебилизация» - Александр
Бухановский, известный психиатр, 17 апреля 2013 года, «Аргументы и факты»

Читайте также

Славянский язык в святая святых Вены

Именно на этом языке велись службы в знаменитом Соборе Святого Стефана

Слово «Москва» восходит к легендарному Хеттскому царству

В его падении большую роль сыграл народ, называемый «мосхами»
Материалы по теме

Уникальные исследования и сенсационные открытия Валерия Чудинова и Ярослава Кеслера — в спецрепортаже КМ ТВ

]]>
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
]]>
Сетевое издание KM.RU. Свидетельство о регистрации Эл № ФС 77 – 41842.
Мнения авторов опубликованных материалов могут не совпадать с позицией редакции.
При полном или частичном использовании редакционных материалов активная, индексируемая гиперссылка на km.ru обязательна!
Мультипортал KM.RU: актуальные новости, авторские материалы, блоги и комментарии, фото- и видеорепортажи, почта, энциклопедии, погода, доллар, евро, рефераты, телепрограмма, развлечения
Если Вы хотите дать нам совет, как улучшить сайт, это можно сделать здесь. Хостинг предоставлен компанией e-Style Telecom.