Джеффри Чосер перещеголял "Декамерон"

Ровно 600 лет прошло со дня смерти родоначальника английской классической литературы Джеффри Чосера. Он, хотя и считается создателем системы английского стихосложения, все же остался в памяти читателей как автор сборника новелл "Кентерберийские рассказы". Это произведение соперничает с "Декамероном" Бокаччо как по фривольности некоторых сюжетов, так и по совершенству изложения.
Увы, судьба этой книги в России довольно незавидна: до недавненго времени существовал фактически всего один, сделанный довольно давно, перевод, который редко переиздавался. К тому же, перевод этот был неполным – возможно, некоторые фрагменты в свое время показались неуместными для «целомудренной» русской литературы.
Замысел «Кентерберийских рассказов» сложился у автора к 1385 г., а в основном поэма была завершена к 1390 г., хотя Чосер продолжал довольно серьезно работать над ней до середины 1390-х гг. Изначально задуманный объем произведения раза в четыре превышал реально существующий, но во всех авторских редакциях «Кентерберийские рассказы» начинаются «Рассказом рыцаря» и заканчиваются «Рассказом священника», что совсем не случайно, ибо рыцарь — защитник страны от земных врагов, а священник — от духовных.
Автор не понаслышке был знаком с разными слоями английского общества, поскольку он, сын купца, побывал и пажом у принцессы, и воином, и пленником, и придворным поэтом, и таможенником, и дипломатом.
Задумав создать всеобъемлющее полотно английской жизни,Чосер собрал представителей разных сословий: рыцаря и купца, студента и юриста, продавца индульгенций и монаха, настоятельницу женского монастыря, ремесленников, мельника и вдову, ищущую очередного мужа...Двадцать девять пилигримов разных полов, возрастов и темпераментов собрались в трактире близ Лондона, для того, чтобы оттуда вместе двинуться. в Кентербери на поклонение гробу св. Фомы Бекета. Чтобы скоротать время, каждый рассказывает какую-нибудь сказку или повесть. Здесь и романтическое повествование рыцаря о любви и дружбе, и комический рассказ мельника о плотнике-рогоносце, и рассказ корабельщика о жулике-монахе, который заплатил соблазненной им женщине деньгами, взятыми в долг у ее мужа. Паломники слушают и другие истории вроде чувствительного рассказа студента о добродетельной Гризельде, жертве испытаний, которым подверг ее ревнивый и суровый муж. При этом Чосер заставляет всю труппу рассказчиков двигаться, останавливаться в трактирах на ночлег, знакомиться с прохожими, говорить, кричать, обмениваться комплиментами, и иногда и ударами. За каждым рассказом следуют живые комические сцены: путешественники обсуждают рассказ, спорят, горячатся.
Книга состоит из «Пролога», двадцати двух стихотворных и двух прозаических новелл и связующих их интермедий. Жанр книги — сборник новелл — в конце XIV в. был не нов, да и Чосер отлично знал «Декамерон» Боккаччо. Во время пребывания в Италии Чосер изучил итальянский язык и, по преданию, познакомился с Петраркой, который будто бы читал ему свой латинский перевод новеллы Боккаччо о Гризельде, которая впоследствии была включена Чосером в состав "Кентерберийских рассказов".
Однако от всех книг аналогичного жанра типа «Кентерберийские рассказы» отличаются не только тем, что написаны в основном стихами, но и композиционной целостностью. Выбор как персонажей, так и новелл здесь не случаен и замечателен не только количеством, но и стремлением автора как можно полнее исследовать человека своего времени ради человека будущих времен.
Комментарии читателей Оставить комментарий