Год кино объединил Россию, США, Польшу Китай и Ирак

Организатор мероприятия Государственный центральный театральный музей имени Бахрушина регулярно проводит подобного рода конференции и выпускает научные сборники. А нынешний российский Год кино позволил расширить тематический диапазон докладов, плотно увязав театральную тему с литературой, кино, музыкой и философией.
Заседания выдались очень насыщенными. На конференцию заявилось столько участников, что хронометраж докладов пришлось сократить до 10 минут. Большинство гостей едва успевали за это время изложить положения своих исследований хотя бы пунктирно. А ведь многие активно использовали иллюстративный материал, и это тоже требовало дополнительного времени на изложение и осмысление!
Дюжина российский регионов и пять стран — такова география конференции «Кино-Театр». Взаимодействие с учеными из США, Китая, Польши и Ирака оказалось настолько плодотворным, что все установленные политиками барьеры между нашими странами в очередной раз воспринимались как искусственные и надуманные. Например, польская исследовательница Марта Леховская представила очень интересный доклад о влиянии фильмов Андрея Тарковского на театр Кристиана Люпы. Когда ее спросили, смотрят ли в Польше современное российское кино, она ответила утвердительно и привела в пример «Левиафан» Андрея Звягинцева.
Памятник Мэй Лань-фану в Театре Мэй Лань-фана. Фото с сайта ru.wikipedia.org
Из Китая на конференцию прибыла целая делегация. Профессор пекинского педагогического университета Ли Чжэнжун прочитал доклад «Мэй Лань-фань в «Монтаже» Сергея Эйзенштейна». По счастливому совпадению, в эти дни в Музее Бахрушина как раз проходит выставка, посвященная этому выдающемуся деятелю пекинской оперы, специализировавшемуся на женских ролях. И в Китае, и в СССР 30-х годах популярность у Мэй Лань-фаня была бешеной. Когда он приезжал в Москву в 1936 году, на одном из представлений его вызывали на бис целых 18 раз, из-за чего зрителям удалось разойтись по домам лишь в три часа ночи.
Кадр из фильма «Приходи на меня посмотреть». Фото с сайта kino-teatr.ru
С участием в конференции сотрудницы Нанькайского университета Ван Лидань связан один забавный эпизод. Она представила доклад о том, как сюжет пьесы Надежды Птушкиной «Пока она умирала» преломился в фильме Михаила Аграновича и Олега Янковского «Приходи на меня посмотреть». На заседании присутствовала сама Птушкина, которая сказала о китайской гостье немало теплых слов, отдельно поблагодарила за адекватные переводы своих пьес. Воспользовавшись моментом, руководители музея предложили Птушкиной передать в фонды рукописи ее пьес. Драматург не только с готовностью согласилась на это, но и полушутя пообещала завещать Музею Бахрушина все свои платья.
Кадр из фильма «Долгая счастливая жизнь». Фото с сайта kino-teatr.ru
Ярким эпизодом конференции стал доклад одного из ее главных кураторов — профессора РГГУ Юрия Доманского. Он раскрыл тему «Спектакль в кино: «Вишневый сад» МХАТа в фильме Геннадия Шпаликова «Долгая счастливая жизнь». В свою очередь, этот доклад является частью еще более обширного исследования Доманского о связи шпаликовской картины с песней «Гражданской Обороны» «Долгая счастливая жизнь», которое ученый представил на Летовском семинаре в РГГУ в апреле этого года. Работа открывает очень широкие перспективы не только по изучению фразеологизма «долгая счастливая жизнь» (который по сути дискредетирует сам себя), но и помогает глубоко постичь смсыл цитирования чеховской фразы «весело и страшно» Егором Летовым и Черным Лукичом.
Выход сборника научных статей по следам конференции запланирован уже на третий квартал этого года.
Комментарии читателей Оставить комментарий