Виктор Ерофеев перевоплотился в женщину

Роман "Русская красавица" - пожалуй, самая известная книга писателя Виктора Ерофеева, который отмечает сегодня свой день рождения. Рассказывают, что на самой престижной в мире Франкфуртской книжной ярмарке 1989 года двенадцать зарубежных издательств чуть ли не дрались за рукописный вариант «Русской красавицы», которую впоследствии за рубежом отнесут к лучшим книгам десятилетия. Сейчас этот роман переведен уже почти на тридцать языков в мире. «Русская красавица» по объему продаж обошла даже детективы, перешагнув рубеж в полмиллиона экземпляров. «Купив «Русскую красавицу» Виктора Ерофеева,» – писал обозреватель газеты "Сан-Франциско кроникл", - «не надейтесь прочитать там много о красоте или, кстати, о чем-то совершенно русском. Приготовьтесь к тому, что вы будете шокированы и смущены - и в то же время, читая книгу, вы получите особый вид удовольствия».
"Я себя обозначил женщиной", - писал автор, определяя художественные особенности этого произведения. Таким образом, Ерофеев попытался отойти от позиции автора, присущей реалистической манере письма, когда автор по отношению к своему произведению был едва ли не Господом Богом. Перевоплощение в героя, точнее, в героиню для Виктора Ерофеева – это попытка проникнуть в женский мир и попытаться его увидеть совсем другими глазами, это попытка сокращения возможностей как автора и полная отдача голосу персонажа.
Именно эта авторская позиция, по мнению скандального постмодерниста, отражается на восприятии его произведений публикой: «Вы не найдете ни одного человека, который бы воспринимал "Русскую красавицу" одинаково. Никогда. (…)Ваше мнение становится таким же значимым, как и мое, авторское, потому что, если существует тысяча мнений о русской красавице, то мое будет только тысяча первым. Роман построен таким образом, что я просто становлюсь вашим собеседником». Это свойство своих произведений Ерофеев склонен считать предугаданной им, модной ныне интерактивностью. В одной из он-лайновых бесед со своими поклониками он признался, что считает классическую русскую литературу - Интернетом до Интернета.
Кроме «Русской красавицы» перу Виктора Ерофеева принадлежат также романы «Мужчины», «Пять рек жизни», «Страшный суд», «Энциклопедия русской души». Все они в свое время заслужили такую оценку критиков, которую с большой натяжкой можно считать комплиментарной. Весьма ироничную, но емкую характеристику всему его творчеству опубликовал на своем сайте Вячеслав Курицын: «Немножко запрещенный (альманах "Метрополь", который Ерофеев с Аксеновым придумали, сидя у стоматолога в соседних креслах; исключение из СП), немножко порнографичный ("Даже мыслящие женщины с лошадиным, в палец, клитором впадают в отчаяние и в чужих постелях, накричавшись, тоскуют"), множко извращенный (исследователь де Сада, не хухры какие), множко скандальный (вовремя писал статьи типа "Поминки по советской литературе" или о том, что место критика - в лакейской; статьи вызывали предполагаемо широкий резонанс), плавно светский (вести рубрику в журнале «Плейбой» - дело верное), немножко академический (составитель первого русского собраний сочинений Набокова, дело знатное), жанрово вменяемый (недавно выпустил книжку о путешествии по пяти рекам - Волга там, Ганг, Рейн - все верно, модный писатель путешествует по рекам, чтобы потешить потом телегами почтенную публику). Мужик, наконец, эффектный. Типа даже талантливый».
Комментарии читателей Оставить комментарий