Мыльная опера о жизни Буратино

Мы уже привыкли к многоцветному изобилию книжных магазинов. На первый взгляд кажется, что в них сегодня можно приобрести все: произведения зарубежных и русских классиков, сборники поэзии, сочинения новомодных авторов, детективы и любовные романы... Особенно пестро выглядят отделы детской литературы, и в них постоянно толкутся школьники и их родители, но отчего-то очень редко уходят с покупкой. Во-первых, цены кусаются, а во-вторых, набор книг, предложенных самым маленьким, последних, мягко говоря, не устраивает.
Давно доказано, что литература для детей - особый, очень специфический жанр, не терпящий халтуры. Но скорее всего наши современные детские писатели и издатели напрочь об этом забыли.
Проще и дешевле сегодня выпускать красочные переводные энциклопедии, снабженные шаблонными иллюстрациями и микроскопическими комментариями. Понятно, что издание подобной литературы не требует приобретения авторских прав и выплаты миллионных гонораров. Ведь у мастеров рассказов о природе Пришвина, Чарушина, Сладкова есть наследники, и многие из них, по слухам, настолько рьяно пытаются заработать на творчестве своих прославленных родственников, что требуют деньги даже за включение той или иной повести в хрестоматию и учебники. В результате школьники остаются без классических повестей о природе родного края, зато вовсю познают флору и фауну Африки и Америки.
Экономностью российских издательств объясняется и появление многочисленных безымянных книг-сериалов о Барби, о страшных чудовищах и роботах-убийцах. Как правило, сочинения эти пишутся студентами факультетов журналистики, которые не жалеют изобразительных средств, смакуя весьма пикантные приключения длинноногой куклы или кровожадность железных монстров. Вот, скажем, в толстенном фолианте "Сто трансформеров мира", можно прочесть: "Всеми молекулами своей механической души он бросается в бой, поскольку война заменяет ему воздух." О том, какие кошмары будут после прочтения этой книги сниться впечатлительному ребенку, можно только догадываться.
Не менее красочны и бесполезны многочисленные так называемые адаптированные книги. В виде краткого пересказа для самых маленьких сегодня выходят такие произведения, как "Остров сокровищ", "Собака Баскервилей", "Робинзон Крузо", "Белый клык", "Айвенго". Еще можно понять, зачем издавать сокращенный вариант "Путешествия Нильса Хольгерссона с дикими гусями" Сельмы Лагерлеф: писательница задумывала свою книгу как учебник географии, и в оригинале она представляет собой занимательный путеводитель по всем провинциям Швеции. Но вот в бездарном изложении приключений Шерлока Холмса никакого смысла нет. "И весь вечер после этой встречи доктор Ватсон и сэр Генри пили виски и рассуждали об орхидеях". Прочитав в детстве такую "Собаку Баскервилей", ребенок вряд ли еще когда-нибудь захочет взять в руки томик Конан-Дойля.
А вот любимые многими поколениями русские сказочные повести сегодня практически не переиздаются. Так, более десяти лет в книжных магазинах не найти сказок Геннадия Цыферова, "Записок маленькой гимназистки" Лидии Чарской, "Динки" Валентины Осеевой, "Кондуита и Швамбрании" Льва Кассиля. Многие авторы переиздаются лишь частично. Скажем, "Незнайка на Луне" выдержал более 15 изданий, а вот "Витю Малеева в школе и дома" того же Николая Носова теперь можно найти лишь в библиотеках.
По наблюдениям специалистов Российской государственной детской библиотеки, дети и их родители обращаются туда за книгами не реже, чем в застойные времена, когда в магазинах вообще не было никаких сказок. Интересно, что спросом пользуются книги, изданные 10-20 лет назад: маленькие читатели утверждают, что тогдашние произведения были интереснее и оформлены гораздо лучше. А их родители жалуются на то, что могут позволить себе приобрести лишь книги-однодневки, которые бессмысленно держать дома, тогда как действительно хорошие, любимые всеми поколениями произведения стоят очень и очень дорого.
Что же касается современных детских писателей, то они трудятся не покладая рук. Правда, экономические проблемы позволяют постоянно публиковаться только наиболее признанным из них. Не менее 2-5 книг в год выходит у Григория Остера, Сергея Козлова, Кира Булычева, Эдуарда Успенского. Но художественные достоинства их сегодняшних произведений нередко оставляют желать лучшего. Не желая выпасть из обоймы, писатели сочиняют очень быстро, времени на придумывание новых персонажей у них нет, и они все чаще обыгрывают старых героев. Так, Софья Прокофьева написала за последние пять лет несколько продолжений "Приключений желтого чемоданчика" и теперь работает над бесконечным сериалом о Белоснежке, а Эдуард Успенский в своих сказках и вовсе использует персонажей русских народных сказок. В десяти частях существует нынче повесть о Буратино, более двадцати продолжений есть у приключений жителей Изумрудного города. Но, с другой стороны, Мальвина и Страшила не Муму, о них можно писать снова и снова. Только делать это нужно с душой, а не с желанием заработать как можно больше. А иначе и удивляться не стоит, что у детей пропадает интерес к литературе.
По материалам сайта газеты "Культура"
Комментарии читателей Оставить комментарий