
официальный сайт © ООО «КМ онлайн», 1999-2025 | О проекте ·Все проекты ·Выходные данные ·Контакты ·Реклама | |||
|
Сетевое издание KM.RU. Свидетельство о регистрации Эл № ФС 77 – 41842. Мнения авторов опубликованных материалов могут не совпадать с позицией редакции. Мультипортал KM.RU: актуальные новости, авторские материалы, блоги и комментарии, фото- и видеорепортажи, почта, энциклопедии, погода, доллар, евро, рефераты, телепрограмма, развлечения. Подписывайтесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе последних событий. |
Используя наш cайт, Вы даете согласие на обработку файлов cookie. Если Вы не хотите, чтобы Ваши данные обрабатывались, необходимо установить специальные настройки в браузере или покинуть сайт.
Комментарии читателей Оставить комментарий
Реформа Минздрава в части стоматологии...
А все потому, что нельзя перевести англ., напр., слово smile как улыбaться.
На английском и близких языках smile - элемент вежливого обращения, приветствиe, иногда способ демонстрации отбеленных и ровных зубов.
На русском - признак симпатии, реакция на удачную шутку.
То же справедливо и для многих других слов: демократия, друг, ...
Например, демократия в американском культурном контексте вовсе не означает народовластие, а молчаливое вынужденное, жестко контролируемое общее согласие по ключевым вопросам.
Практически невозможно точно перевести на английский русские слова совесть, справедливость, добрый...
Юлечка -есть такое,Но при чём здесь "савченка"????? Правда, у каждого свой вкус.
Очень точно!
Именно так ТАМ все и улыбаются!
И рожи у всех как под копирку!