Из книг Агаты Кристи убрали «оскорбительные отрывки»

Издательство HarperCollins решило "отредактировать" произведения Агаты Кристи для новых изданий, пишет британская газета The Telegraph.
По данным издания, в HarperCollins решили убрать те отрывки, которые "могут задеть чувства читателя". В частности, речь идет об описаниях или отсылках к этнической принадлежности тех или иных персонажей.
Изменения, в частности, внесены в поветвования от лица автора, в том числе через внутренние монологи мисс Марпл или Эркюля Пуаро. Также издательство вырезало высказывания "антипатичных" героев.
Так, из романа "Смерть на Ниле" (1937) исчез фрагмент высказывания миссис Аллертон, в котором та жаловалась на "отвратительные" глаза и носы группы детей, а из романа "Загадочное происшествие в Стайлзе" (1920) исчезли сказанные о другом персонаже слова Пуаро о том, что тот "конечно, еврей".
Из оригинального выражения "его индийский характер" в сборнике "Последние дела Мисс Марпл и два рассказа" (1979) в новой версии текста убрали слово "индийский", а из романа "Карибская тайна" (1964) удален целый отрывок, где персонаж ночью не увидел в кустах чернокожую девушку.
Комментарии читателей Оставить комментарий
"у вас" это где? Ты часом не из хохлов сам будешь?
Это Вы о пользе мракобесия, уважаемый?
Это так понимают тексты слабоумные.
Какой царь? Какое позволение?К чертям собачьим.
Читайте "Курочку Рабби" лучше,мб,осилите.
сексизм.
А тогда в карты с голыми женщинами можно играть?