Школьник соблазнил секретаршу

Если бы секретарша-неудачница Джоан Роулинг три года назад не увлеклась школьником по имени Гарри Поттер, мир не изнывал бы сейчас от нетерпения, желая услышать продолжение этой необыкновенной истории. По словам Джоан, в то время мальчишка буквально спас ее от сумасшествия, а сейчас бывшая секретарша наверняка полна благодарности Гарри, поскольку ныне она стала самой высокооплачиваемой жительницей Шотландии...
Презрев даже остатки политкорректности: «Вы что, из леса, Гарри Поттера не знаете?!» – бичуют всякого, зашедшего на сайт, а вернее, на каждый из бесчисленного множества сайтов, посвященных новому национальному герою Великобритании, достойному преемнику кэрролловской Алисы.
Как и ее «прародительница», сказка о Гарри Поттере, предназначенная, на первый взгляд, для детей, на самом деле, имеет гораздо более широкого адресата. Как говорит сама Джоан Роулинг, перу которой и принадлежит это столь нашумевшее жизнеописание, в процессе работы она действительно не ориентировалась, используя маркетинговую терминологию, на “target group” – «целевую аудиторию», справедливо полагая, что ее истории способны одинаково заинтересовать и школьника, и взрослого, не забывшего, что и он когда-то учился в школе.
Правда, небольшое дополнение: речь идет не об обычной школе, а о Хогвартской Школе Чародеев. Лейтмотив «Я еще не волшебник, а только учусь» в виде трогательных казусов начинающего мага, разбавленных строгими правилами приема и последующего поведения в этой «спецшколе», временами кажется списанным с советских средних образовательных учреждений, и особенно, пионерлагерей. Взять хотя бы «первосентябрьскую горячку», в которой мечутся родители будущих волшебников, выискивая по всему городу необходимую экипировку:
«ПАМЯТКА.
Ученикам первого года требуется:
1.3 комплекта балахонов (черного цвета)
2.Один колпак (черного цвета)
3.Одна пара защитных перчаток (из драконьей кожи)»
(Причем, все это следует снабдить специальными метками с именем ребенка – вам это не напоминает, к примеру, школьные мешки со сменкой или предназначенную для лагеря одежду и полотенца?)
«ДОПОЛНЕНИЕ:
Ученикам разрешается взять с собой или сову, или кошку, или жабу. И категорически запрещается брать с собой свои метлы».
Для пущей убедительности волшебный мир несправедлив не менее реального, и в то время как одни родители балуют своих детей модными «высокоскоростными» совами, другие могут себе позволить лишь старенькую сонную крысу:
«Жабы вышли из моды давным-давно. Все дети мечтают иметь сову. Они ведь страшно полезны – таскают почту и все такое. «Нимбус 2000» – самая быстрая. Лучше всего приобретать в Большом совином магазине Ейлопса»
«Некоторые не в состоянии позволить себе сову и вынуждены довольствоваться старыми сонными крысами, перешедшими «по наследству» от старших братьев».
Где дети – там и киндерсюрпризы. Есть и у волшебников такая отдушина: шоколадные лягушки с вложенными в них фотокарточками знаменитых магов, предметами вожделения маленьких коллекционеров.
Кроме того, как и должно всякому уважающему себя учебному заведению, практикуют они «школа на школу» некий «квиддитч» – что-то типа бейсбола на метлах.
Долгий путь предстоит малышу Гарри от того момента, когда он впервые взял в руки волшебную палочку и чувствовал себя при этом полнейшим идиотом, до окончательного триумфа над силами зла. Кстати, наличие последних доставило хлопот и самой писательнице, заставив обороняться от обвинений в сатанизме. Но большинству читателей едва ли волновали эти «религиозные распри».
«Самая худшая секретарша в мире» (по ее собственному признанию), Джоан Роулинг начала писать, мягко выражаясь, от производственной неудовлетворенности: «Я писала, чтобы не сойти с ума, когда мне было очень плохо». Закончив 3 книги из планируемой 7-томной серии о Гарри, Джоан не только не сошла с ума, но и существенно поправила свое материальное положение. Не без помощи волшебной палочки, в одночасье она стала самым высокооплачиваемым жителем Шотландии, зарабатывая в год около 25 млн. фунтов стерлингов.
Первая книга «Гарри Поттер и камень Волшебника» (“Harry Potter and the Sorcerer’s Stone”) была опубликована в Великобритании в 1997 году и тут же возглавила национальный топ-лист «Книга года». Столь же победоносно пройдя через 35 стран, спустя 3 года она, наконец, попала и к нам: жесточайший тендер за право публикации выиграло издательство РОСМЭН. Пока Джоан Роулинг ломает голову уже над 5-й книгой, мы еще только предвкушаем выход 1-ой, намеченный на декабрь.
Но мир – не без добрых, а главное, оперативных людей. Благодаря им, мы можем, не дожидаясь «официального разрешения», вдоволь насладиться электронной версией «ГП и камня Волшебника», заботливо выложенной виртуальными умельцами аж 1-го октября на русском народном сайте http://harrypotter.narod.ru Кучке энтузиастов должны быть особенно благодарны не владеющие языком Шекспира. Ибо все остальные уже заблаговременно приобрели оригинал в «Английской книге» на Кузнецком или, запоздало, на книжной ярмарке Non-fiction-2 в ЦДХ.
Продолжая функционировать на добровольных началах, «разносчики поттеромании» взывают о помощи. Внимание: если у вас есть сердце, и к тому же язык, причем английский (весьма редкое сочетание в наше время) – вы можете оказать неоценимую услугу по переводу, работы хватит всем. Вместо материального, вы получите огромное моральное удовлетворение в виде благодарности, по крайней мере, тысячи-другой своих соотечественников.
Алина Старинец
Ждем Ваших откликов на статью...
Комментарии читателей Оставить комментарий