Похождения скверной девчонки

Марио Варгас Льоса
М.: Иностранка, 2007.
Когда ей было всего пятнадцать, Отилита, дочь перуанской кухарки и строителя океанских волноломов, водила за нос жителей Мирафлореса, респектабельного района Лимы, выдавая себя за чилийку Лили. Эта юная авантюристка флиртовала со всеми местными мальчишками, но один из них - Рикардо, зубрила и пай-мальчик - полюбил ее на всю жизнь. Впоследствии Скверная девчонка называлась по-разному: то перуанской партизанкой товарищем Арлеттой, то буржуазной парижанкой мадам Робер Арну, то супругой английского коннозаводчика миссис Ричардсон, а то и вовсе Курико, наркокурьером и любовницей японского мафиози. Однако занималась она всю жизнь одним и тем же - обманывала мужчин, чтобы получить доступ к деньгам и высшему обществу. И только с Рикардо, бедным перуанским иммигрантом, рядовым переводчиком в ЮНЕСКО, который был ей беззаветно предан, Скверную девчонку связывало нечто, отдаленно напоминающее чувства.
История любви длиной в сорок лет и всем белым светом в качестве места действия, разворачивается на фоне важнейших политических и культурных событий второй половины XX века. Революционные движения в Латинской Америке и молодежный бунт в Европе, лондонская богема 1960-хх и японское экономическое чудо, рок-эн-ролл и СПИД, французский пост-структурализм и русской диссидентство – в плутовском романе Марио Варгаса Льосы, живого классика латиноамериканской литературы, нашло отражение все, что только можно. Эту «международную панораму» за последние полвека связывает воедино история про неземную любовь крайне положительного мужчины к невероятно плохой, но невозможно привлекательной женщине, представляющей собой нечто среднее между Манон Леско, пинчоновской V. и Холли Голайтли.
Нобелевскую премию по литературе перуанец Марио Варгас Льоса еще не получил, но, наряду с лауреатством множества других престижных литературных премий, он является одним из наиболее вероятных на нее претендентов – вполне возможно, именно за «Скверную девчонку». В отличие от иных именитых авторов, Варгас Льоса чрезвычайно дружествен к читателю: он не терзает его ни сложноподчиненными предложениями на полстраницы, ни издевательскими метафорами, ни долгими описаниями, ни странными диалогами, ни многословным анализом. Действие у него - предельно динамичное, характеры – сверх яркие, обстоятельства – исключительные, совпадения - немыслимые. Вся эта сюжетная санта-барбара, однако, не мешает автору проявлять тонкую иронию, а также редкую скрупулезность, проницательность, энциклопедические познания и ту самую краткость, которая сестра большого таланта. Описания захватывающих приключений соседствуют в романе с лаконичной, буквально в одном-двух предложениях, но при этом очень емкую характеристику любому более или менее значимому культурному феномену второй половины XX века.
Комментарии читателей Оставить комментарий