
официальный сайт © ООО «КМ онлайн», 1999-2025 | О проекте ·Все проекты ·Выходные данные ·Контакты ·Реклама | |||
|
Сетевое издание KM.RU. Свидетельство о регистрации Эл № ФС 77 – 41842. Мнения авторов опубликованных материалов могут не совпадать с позицией редакции. Мультипортал KM.RU: актуальные новости, авторские материалы, блоги и комментарии, фото- и видеорепортажи, почта, энциклопедии, погода, доллар, евро, рефераты, телепрограмма, развлечения. Подписывайтесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе последних событий. |
Используя наш cайт, Вы даете согласие на обработку файлов cookie. Если Вы не хотите, чтобы Ваши данные обрабатывались, необходимо установить специальные настройки в браузере или покинуть сайт.
Комментарии читателей Оставить комментарий
Кишка. Ударение поставь сам.
Перестаньте сказать.В Канаде только в Квебеке можно учить французский как родной и обязательно английский.В остальных же провинциях английский и французский на том же уровне как в россии иностранный.Т.е.учат все,а знают также как и в россии единицы.И не надо молоть о популярности.Если никакого принуждения.
А если придет Дядя Сэм или Фриц?
Я переводил в гуглтранслэйте, ЭТО ШЕДЕВР! :)
Если брать старый украинский язык - то он крестьянский, крестьянин четко делит понятия "перо", "стрелка", "чернушка", "севок", "репка" - все это, кроме последнего, называлось как по русски, только произносилось по-другому, на южно-русский манер (например "стелка" звучало что-то типа "стрилки").
И только лук-репка назывался "цибулей".
Когда создавали современный украинский - название лука-репки распространили на все растение, благо крестьяне все уже повымирали...