Грузии угрожают «язычники»

Грузия будет уничтожена! Угадайте, кем? А вот и нет! Деяние совершит, по его собственному признанию, Григол Вашадзе, руководитель тамошнего МИД. Слава Богу, пока кровожадность главного дипломата республики распространяется лишь на слово «Грузия», ввиду его чрезмерной «русскости». Подобно Катону Старшему с его маниакальным «Карфаген должен быть разрушен», Вашадзе пристает к зарубежным странам с просьбой отныне величать свою родину «Джорджией».
Как сообщает портал «Грузия сегодня», притчей во языцех стала история о том, как американцы падали в обморок после новостей о вторжении российских войск в Джорджию. Они никак не могли понять, каким образом русские умудрились незаметно прокрасться через океан, и почему объектом агрессии выбран именно этот штат. Самих грузин казус нисколько не смущал. Напротив, им было лестно, что из-за «Джорджии» так переживает и волнуется народ США.
Эффект учли, и после войны 2008 года официальная Грузия взялась за смену русскоязычного «имени». Причем не на аутентичное самоназвание – Сакартвело, а на более звучное английское слово.
Посетив Литву, министр иностранных дел Григол Вашадзе заявил журналистам, что от этой идеи он никогда не откажется, хотя и понимает, что «Джорджия» вызовет некоторые неясности.
«Я уничтожу термин «Грузия», обещаю. И не только в Литве», – с кавказским темпераментом заявил Вашадзе, учившийся и женившийся в Москве.
Еще в прошлом году он просил Вильнюс считать его «джорджианцем», но никак не грузином. Однако, к чести наших «прибалтийских братьев», ему отказали. Министр иностранных дел Литвы Аудронюс Ажубалис пояснил, что лингвисты не рекомендовали следовать бреду и менять название кавказского государства в угоду политической конъюнктуре.
«Я очень осторожен в таких вопросах. Всегда стараюсь соблюдать советы наших известных языковедов», – сказал Ажубалис. Аналогичную позицию заняла и Государственная комиссия по литовскому языку, которая отказалась изменять словарный состав, несмотря на заклинания из Тбилиси. В Вильнюсе по-прежнему пишут «Gruzija», а не «Georgija», как хотелось бы некоторым.
Грузинский посол в Вильнюсе Георгий Кердикошвили тоже неоднократно сетовал, что на постсоветском пространстве его страну упорно кличут русским словом, заимствованным из турецкого языка, а сами «батоно» хотят, чтобы Грузию называли в соответствии с греческой традицией. Но Кердикошвили не мог не знать, что русское название распространено и в других языках.
Поход против «Грузии» Вашадзе продолжил в Японии, которую к постсоветским странам никак не отнесешь. В беседе со своим японским коллегой Хирофуми Накасонэ он опять сослался на проклятое «наследие» советского режима, которое нынешнему Тбилиси ой как не нравится. Когда же его спросили про «Сакартвело», Вашадзе счел это слово также неприличным в современном англо-саксонском обществе.
Комментарии читателей Оставить комментарий
Легендарного Георгия-драконоборца почитали не только христиане. У арабов он известен под именем Джирджис, а у персов — Гюрджис. Поэтому южные и восточные соседи стали называть страну святого Георгия Гюрджистаном. Персидское произношение имени святого Георгия не так далеко от оригинала, как может показаться. Греческое имя Георгий («земледелец») произносилось византийцами как «Гюргиос». В таком виде, кстати, его вместе с христианством восприняли и на Руси. Из этого корня, «Гюргий», произошли два внешне не похожих русских имени: Георгий и Юрий. Имена разные, но небесный покровитель один.Потому-то Грузия и есть Грузия, но уж никак не Го-Русия, что является полнейшей нелепицей, если не сказать больше.))))
Я так понимаю что "модератор" мой комментарий вряд ли пропустит, поэтому пусть "он" сочтёт его обращением к себе, "умнице"....))))))))))))))
Большей чуши никогда не слыхала.Грузия никогда не была Го-Руссией.Это несостоятельные измышления русских нео-нациналистов. И пришлыми как раз являются русские на нашей земле, а не грузины на своей собственной.)))))Почитайте ваших, русских, авторов, которые были не только умнейшими людьми своего времени, но и добрыми друзьями грузинского народа и не извращали историческую правду:
Русские на Кавказ пришли не через горные перевалы, а вдоль Каспийского моря. Долгая война России с Персией за Дербент и Каспий очень живо описана Ю. Тыняновым в романе «Смерть Вазир-мухтара» в небольшой главе, начинающейся словами «В самом деле, что же такое Кавказ?» Именно тогда, пожалуй, русские узнали о существовании христианского царства «Гурджистан», где живут «гурджины». Довольно скоро в русском языке «гурджины» превратились в «грузинов», а страна, которую они населяют, соответственно в «Грузию».
21.05.2010 12:17Vivingane///
Вы ошибаетесь. Верхняя Вольта, это теперь Буркина Фасо. А Кот д'Ивуар как был Берегом Слоновой Кости (Ivory Coast), так им и остался, только исключительно по французски.
Была русская земля, носила русское название Горная Русия (ГоРусия-Грузия), широко упоминаемое с прадавних времён. Пришлые народы её стали называть по собственному имени - сакартвелы, это название по историческим меркам молодое, мало где прижилось. А так хочется сочинить о себе что-нибудь пафосное, быть более значимым, чем исконное этой земли. Но не получается - всюду проявляется русский фундамент, который национальным элитам бывших окраин Руси как кость в горле. Вот и меняют названия, переписывают учебники, придумывают врага, чтобы страхом хоть как-то сплотить людей вокруг себя. Далеко ходить не надо - Украйна под боком. Свидомые даже от имени своих предков отказались.
Вот так вот народы получают опыт преодоления кривды.
Они наверное боятся, что страна будет назваться СААКАртвело :)) Ну а там уж недалеко до неприличных производных от фамилии президента. Но только это опять русские слова :))))