Швейцарские СМИ заподозрили «Сбербанк» в симпатиях к гитлерюгенду

Лозунг, который «Сбербанк» выбрал для рекламной кампании в швейцарском Давосе, напоминает строчку из нацистской песни. Об этом пишет местное издание 20 Minuten.
В преддверии Всемирного экономического форума, где планирует принять участие делегация «Сбербанка», компания разместила в городе баннеры со слоганом «Sochi today. The world tomorrow» — «Сегодня Сочи. Завтра весь мир».
Эта фраза очень похожа на строчку из песни немецкого поэта и композитора Ханса Бауманна «Трясутся прогнившие кости» (Es zittern die morschen Knochen) — «Heute gehört uns Deutschland und morgen die ganze Welt» («Сегодня нам принадлежит вся Германия, а завтра весь мир»). Это произведение было очень популярным в нацистской Германии и стало гимном Германского трудового фронта и гитлерюгенда, пишет издание.
Представитель «Сбербанка» пояснил журналистам, что никакого нацистского подтекста в слогане нет. Таким образом креативщики хотели показать, что Сочи и Олимпиада в целом заслуживают внимания.
После окончания Второй мировой Ханс Бауманн продолжил заниматься писательской деятельностью и в 1950-1960-е годы стал популярным автором книг для детей и юношества. Кроме того, он активно переводил русскую литературу, в частности произведения Крылова, Достоевского, Ахматовой, Льва Толстого и многих других классиков.
Комментарии читателей Оставить комментарий
признак удачной рекламы...
Осталось прицепиться к тому, что у нас двери в ресторанах охраняют швейцары.
Оч-чень неполиткорректно... Швейцария - в шоке!
Гитлерюгенд - глупые мальчишки. По сравнению со "Сбербанком". "Сбербанк" в 90-е доказал, что он гораздо круче.
Если существует возможность толкования, то это будет сделано. Недотумкали креативные. А всего-то надо было: Сегодня В Сочи, завтра по всему миру... (приблизительно так)...