«Гринджоли» переписали революционный гимн
Мы уже сообщали о том, что оргкомитет конкурса «Евровидение-2005» посчитал песню украинской группы «Гринджоли» «Разом нас багато», с которой музыканты выступят на конкурсе «Евровидение» в мае этого года, «чересчур политизированной» и обязал группу изменить ее текст. И вот, 30 марта группа «Гринджоли» представила публике новый вариант песни. Основные изменения, как и предполагали, претерпел текст песни. Например, рефрен «Ющенко - так!» заменен на «Віримо? Так! Можемо? Так!», а фраза «Ми не бидло, ми не козли» теперь звучит приличней - «Ми вже разом, ми - назавжди». Припев песни исполняется на 6 языках.
На презентации песни музыканты представили и видеоклип на эту композицию. По сюжету клипа музыканты, проезжая черно-белыми улицами города, везут с собой ... цвет. С появлением музыкантов картинка раскрашивается, люди расправляют плечи и сбрасывают маски, стягивают серые полотнища со зданий, открывая их цветные фасады и следуют за грузовиком с музыкантами. Идея песни «Разом нас багато» - своего рода метафора, символизирующая свободу. Режиссером ролика стал российский режиссер Андрей Новоселов.
ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ:
«Гринджоли» принесут с собой...цвет
В Киеве представлена эмблема "Евровидения"
"Евровидение": Вслед за Украиной белорусы меняют песню

Комментарии читателей Оставить комментарий